I like that word, good friar. | Мне нравится это слово, добрый монах. |
The good friar has come to see whether we have sinned. | Этот добрый монах пришел узнать, не согрешили ли мы. |
But when the adults interfere, even though they're trying to help, which both the nurse and the friar are, they end up corrupting this perfect love. | И когда взрослые вмешиваются в их отношения, даже пытаясь помочь, как няня и монах, в данном случае, они портят идеальную любовь. |
The friar who married them will take up their destinies. | Монах, что тайно их венчал, становится свидетелем кончины. |
It's a friar, not a monk. | Это Брат, а не Монах. |
To Toledo, with Friar Juan. | В Толедо, с фра Хуаном. |
Seize this loud-mouthed friar. | Схватите этого болтливого фра. |
Building began in the mid-13th century (about 1246), and was finished about 1360 under the supervision of Friar Iacopo Talenti with the completion of the Romanesque-Gothic bell tower and sacristy. | Строительство началось в середине XIII века (около 1246 года); в 1279 году были закончены нефы, а около 1360 года Фра Якопо Таленти завершил постройку колокольни в романско-готическом стиле и сакристии. |
I'd like you to meet Anne Friar from The New York Times. | Я бы хотел вас познакомить с Энн Фрайер из "Нью-Йорк Таймс". |
Friar completed this work in 1958 after several years of close collaboration with the author. | Фрайер завершил эту работу в 1958 году, после нескольких лет тесного сотрудничества с автором. |
Kimon Friar received from Kazantzakis the ultimate praise: that his translation was as good as the original. | Кимон Фрайер получил от Казандзакиса самую ценное признание: что «его перевод так же хорош, как оригинал». |
Friar acted as the editor, from 1960-1962, of The Charioteer, and from 1963-1965, of Greek Heritage, two magazines dealing with Greek culture. | Фрайер работал в качестве редактора (1960-1962) журналов «Возничий» (The Charioteer) и «Греческое наследие» (Greek Heritage) 1963-1965, двух журналов занимавшихся вопросами греческой культуры. |
I went to George's, Friar Park, which he had just purchased, and he said, "I have a few ditties for you to hear." | Я пришёл к Джорджу, в замок Фрайер Парк, который он купил недавно, и он говорит: "У меня несколько, всего несколько набросков для прослушивания." |
Officers at friar and vesper, come up for air 13. | Офицеры на Фраер и Веспер, отзовитесь борту 13. |
Friar and vesper, officers need help. | Фраер и Веспер... Офицерам нужна помощь. |
And I need you sober as friar Tuck on a Sunday when I do it. | И желательно трезвая, как Брат Тук в воскресный день, когда он мне нужен. |
Where did the friar go? | Куда это наш брат ушел? |
Bid her devise some means to come to shrift this afternoon; and there she shall at friar Laurence's cell be shrived and married. | Скажи ей, чтоб под вечер она на исповедь пришла, и брат Лоренцо в келье нас исповедует и тотчас обвенчает. |
Bid her to come to confession this afternoon... and there she shall, at Friar Laurence's cell, be shrived... and married. | Скажи, что под любым предлогом надо к полудню ей на исповедь прийти, нас с нею обвенчает брат Лоренцо. |
In 1905, Pope Pius X created the Vicariate of La Guajira and, as the first vicar, Friar Atanasio Vicente Soler y Royo attempted to "civilize" the Wayuu people. | В 1905 году папа Пий X образовал викариат Ла-Гуахира, а первым викарием был назначен брат Атанасио Висенте Солер и Ройо, который взялся за «цивилизацию» народа вайю. |