This fresco is situated in the inner yard of his Home museum. | Эта фреска находится во внутреннем дворике Дома-музея. |
I think it was a fresco of Hercules... dating back to Roman times. | Я думаю, что это была фреска Геракла... примерно римских времен. |
The winter of 1944 to 1945 remains in my memory like a fresco on the shelter wall. | Зима 1944-1945 года сохранилась в моей памяти как фреска на стене убежища. |
It is the fresco you have so graciously commissioned, Cardinal. | Это - фреска, которую вы милостиво заказали для нас, кардинал. |
He painted it onto dry plaster instead of on wet plaster which is what a fresco is. | Он писал ее на сухой штукатурке, вместо влажной, чем собственно фреска и является. |
The restaurant resembles a small Italian trattoria and there is a deck should you prefer enjoy your meal 'al fresco'. | Ресторан напоминает небольшую итальянскую таверну и также имеется веранда, если Вы предпочитаете обедать на свежем воздухе, "al fresco". |
There is a nice terrace too should you choose to eat 'al fresco' during the summer. | Имеется также прекрасная терраса, если в летнее время года вы желаете насладиться трапезой на открытом воздухе, или "al fresco". |
Midea has recently developed Bio Filter and Fresco Tech: Bio Filter consists of a special kind of biological enzyme and Eco filter. | Midea недавно разработали Bio Filter and Fresco Tech: Bio Filter состоит из особого вида биологического энзима и Эко фильтра. |
The tour featured by American hip-hop recording artist Vince Staples, hip-hop collective Run The Jewels, Chance & Status, Raz Fresco and his own collective Pro Era performing some of their unreleased songs. | Гостями тура стали Vince Staples, Run The Jewels, Chance & Status, Raz Fresco и коллектив Джоуи Pro Era, исполнивший несколько не выпущенных песен группы. |
Finnish experts have decided to prepare the offer (similar Danish) for other boiler-house in Leningrad region according the project FRESCO. The next seminar concerning the biofuel is planned to organize in Lappeenranta in the autumn of this year. | Достигнута договоренность, что финская сторона в рамках действующего проекта FRESCO подготовит свое предложение (аналогичное датскому) для какой-либо другой котельной в Ленобласти. |
Also prominent private investors including Lars Schlecker, Lars Windhorst, Marc Schrempp or the chairman of Fiat Paolo Fresco have invested in Surplex. | Помимо этого такие выдающиеся частные инвесторы, как Ларс Шлекер, Ларс Виндхорст, Марк Шремп и, председатель Fiat, Паоло Фреско инвестировали в Surplex. |
Bernard Liertaer-founder of the EU currency System my name is Jacque Fresco, I'am an industrial designer and a social engineer | Бернар Лиетар- Основатель денежной системы Евросоюза Меня зовут Жак Фреско, я промышленный дизайнер и социальный инженер. |
Who's Al Fresco? | Кто такой Аль Фреско? |
In the late 1940s, Fresco created and was director of Scientific Research Laboratories in Los Angeles. | В конце 1940-х годов Жак Фреско стал директором созданных им в Лос-Анджелесе Научных исследовательских лабораторий (англ. Scientific Research Laboratories). |
Fresco, with Meadows, supported the project in the 1990s through freelance inventing, industrial engineering, conventional architectural modeling, and invention consultations. | Фреско совместно с Роксаной Медоуз поддерживали организацию в 1990-х за счёт средств, полученных от сторонних контрактов, промышленной инженерии, архитектурного моделирования и консультаций по изобретениям. |
Now it is the most complete fresco ensemble of the pre-Mongolian period in Russia. In the XYII cent. | В настоящее время это самый полный ансамбль фресковой живописи домонгольского периода Руси. |
In 1949 he won a scholarship to study at the Ecole des Beaux Arts in Paris, where he learned the fresco technique. | В 1949 году получил стипендию, по которой отправился учиться в парижскую Школу изящных искусств, где изучал технику фресковой живописи. |
He was influenced by Adam Elsheimer and the fresco painter Agostino Tassi. | На Брамера оказали влияние Адам Эльсхаймер и мастер фресковой живописи Агостино Тасси. |
The Art Amateur's anonymous reviewer of the New York exhibition-who even explicitly likened Bathers at Asnières to Italian fresco painting-, also called the picture a modern 'Impressionist' work. | Анонимный рецензент нью-йоркского журнала Art Amateur, который даже сумел увидеть связь «Купальщиков» с итальянской фресковой живописью, также признал картину современной импрессионистской работой. |
Appears to be a reimagining of a trompe l'oeil fresco. | Похоже на современную фреску с оптической иллюзией. |
Appears to be a re-imagining of a trompe l'oeil fresco. | Похоже на фреску в стиле оптической иллюзии. |