In the context of the current coordination of cantonal curricula, it is already included in the French-speaking curriculum as a subject in its own right and as an operational skill. | В рамках нынешнего процесса координации кантональных школьных программ оно уже включено во франкоязычный учебный план не только в качестве источника знаний, но и практических навыков. |
More generally, the French-speaking youth assistance sector, with the support of its advisory body, the Community Council, has for some years been engaged in reflection on the most appropriate form of providing care for its young people. | В более общем плане франкоязычный сектор оказания помощи молодежи при поддержке своего директивного органа, каковым является Общинный совет, на протяжении ряда лет постоянно ведет поиски наиболее приемлемого подхода к обеспечению надзора за несовершеннолетними. |
In 1994, CCF established the Brussels French-Speaking Vocational Training Institute, "Bruxelles Formation", which trains more than 5,000 job-seekers per year. | Комиссия по делам франкоговорящего сообщества учредила в 1994 году "Брюссельский франкоязычный институт по профессиональной подготовке". |
Her last French-language studio album of the 1990s, S'il suffisait d'aimer, was very successful as well, topping the charts in every major French-speaking country, including France, Switzerland, Belgium Wallonia, and Canada. | Её последний франкоязычный студийный альбом 1990-х годов, S'il suffisait d'aimer, стал очень успешным, заняв вершины чартов во всех крупных франкоязычных странах, включая Францию, Швейцарию, бельгийскую Валлонию и Канаду. |
Additionally, upon the request of a Member State, French-speaking training staff from the Section can deliver the training, assisted by francophone United Nations Training Assistance Team personnel; | Кроме того, по просьбе государства-члена обучение могут вести франкоязычные сотрудники Секции, которым может помогать франкоязычный персонал из существующей в структуре Организации Объединенных Наций Группы содействия профессиональной подготовке; |
The international community as a whole could be confident that the French-speaking world supported the establishment of an international criminal court able to defend international law. | Международное сообщество в целом может быть уверено, что франкоговорящий мир поддерживает идею создания международного уголовного суда, способного защитить международное право. |
Beyond that, the French-speaking world, which will hold a summit meeting in October in Beirut, is mobilizing the means at its disposal for States that are part of a culture that goes beyond a single language and a common legal culture. | Помимо того, франкоговорящий мир, который в октябре текущего года проведет в Бейруте свое совещание на высшем уровне, мобилизует находящиеся в его распоряжении средства для тех государств, которые являются частью культуры, выходящей за рамки одного языка и общей правовой культуры. |
The posters mention telephone numbers of "Ecoute enfants" (Listening to Children), a telephone service covering the entire French-speaking part of the country and staffed by professionals. | В этих плакатах указываются номера телефонов "Детской службы доверия", которая охватывает весь франкоговорящий регион страны и сотрудники которой являются экспертами-профессионалами. |
Jean Portante (born 1950) is a successful contemporary poet and novelist, not just in Luxembourg but in the wider French-speaking world. | Жан Портант (р. 1950) - франкоговорящий поэт, известный не только в Люксембурге, но и в других франкоязычных странах. |
However, when staff members have lodged a complaint in French in New York, the Registrars have made arrangements for a French-speaking judge to hear the matter. | Однако, если сотрудники подали жалобу на французском языке в Нью-Йорке, секретари принимают меры к тому, чтобы это дело рассматривал франкоговорящий судья. |
As stressed in previous reports, there is a particularly urgent need for additional French-speaking civilian police observers. | Как отмечалось в предыдущих докладах, особенно остро ощущается необходимость в дополнительных гражданских полицейских наблюдателях, владеющих французским языком. |
The Committee was informed that UNOCI continued to encounter difficulties in recruiting international staff, mainly owing to competition from other peacekeeping missions for French-speaking candidates. | Комитет был информирован о том, что ОООНКИ по-прежнему сталкивается с трудностями при наборе международных сотрудников, главным образом по причине возникновения при отборе кандидатов, владеющих французским языком, конкуренции со стороны сотрудников других миротворческих миссий. |
The training programme is scheduled to begin in early February in Kigali and will be extended to the other prefectures, as soon as the number of French-speaking UNAMIR civilian police observers can be increased. | Программу подготовки планируется начать в первых числах февраля в Кигали, и она будет распространена на другие префектуры как только представится возможным увеличить число гражданских полицейских наблюдателей МООНПР, владеющих французским языком. |
The Department of Peacekeeping Operations is committed to establishing a more systematic hiring policy for the recruitment of French-speaking staff for positions that require interaction with the local population. | Департамент операций по поддержанию мира поставил перед собой задачу выработать более последовательную политику в отношении набора сотрудников, владеющих французским языком, на должности, предполагающие контакты с местным населением. |
The lower number of United Nations police officers was due to the limited number of French-speaking police experts identified by the police-contributing countries who possessed the required skill set. | Сокращение численности полицейских Организации Объединенных Наций было связано с ограниченным количеством владеющих французским языком экспертов из числа полицейских, которые были предложены странами, предоставляющими полицейских, и которые обладали необходимым набором навыков. |
University professors and English- and French-speaking judges, representing the two modern branches of the Cameroonian legal system; | англоговорящие и франкоговорящие преподаватели университета и судьи, представляющие две современные отрасли правовой системы Камеруна; |
Responsible for the entries concerning countries of French-speaking Africa in the Yearbook of International Environmental Law, beginning with vol. 3, 1992. | Ведение раздела хроники "Франкоговорящие страны Африки" в Ежегоднике международного экологического права с З-го тома, 1992 год. |
The early settlers, French-speaking Habitants from Canada East, arrived looking for farmland. | Первые франкоговорящие жители из Восточной Канады прибыли на эти земли в поисках сельскохозяйственных угодий. |
In terms of folklore, Quebec's French-speaking populace has the second largest body of folktales in Canada (the first being Native people); most prominent within Quebec folklore are old parables and tales. | С точки зрения фольклора, франкоговорящие квебекцы имеют второе по величине наследие народных сказок в Канаде (на первом месте коренные жители). |
This applies particularly to countries of French-speaking Africa, the Mediterranean region and Indo-China. | Это прежде всего франкоговорящие страны тропической Африки, Средиземноморья и полуострова Индокитай. |
The development of democracy in all countries makes it essential and the solidarity among the French-speaking peoples requires it. | Это стало насущно необходимо ввиду развития демократии во всех странах, и этого требует солидарность между франкоговорящими народами. |
Furthermore, most children formerly associated with LRA could not communicate with their French-speaking caretakers. | Более того, большинство детей, ранее связанных с ЛРА, не могли общаться со своими франкоговорящими опекунами. |
Many Member States would like the Department's television section to set up interviews with French-speaking politicians visiting United Nations Headquarters. | Многие государства-члены хотели бы, чтобы секция телевидения ДОИ организовывала интервью с франкоговорящими политическими деятелями, бывающими в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
My task has every chance of being successful as it is being carried out under the General Assembly presidency of an individual whose connection with the French-speaking world is well known. | Я уверен, что успешно справлюсь со своей задачей, поскольку мне довелось ее выполнять под руководством Председателя Генеральной Ассамблеи, чьи тесные отношения с Франкоговорящими странами хорошо всем известны. |
As English-speaking families were considered at a disadvantage compared with those French-speaking families that had the option of sending their children to less expensive French-language schools, the request for special measures was made for the three schools. | Поскольку было сочтено, что англоговорящие семьи находятся в менее благоприятном положении по сравнению с франкоговорящими семьями, имеющими возможность посылать своих детей в менее дорогие школы, в которых обучение ведется на французском языке, была выражена просьба ввести специальные меры в отношении этих трех школ. |
Unorganized North Cochrane District also has a French-speaking majority (64%). | Сам Синт-Генезиус-Роде также имеет франкоговорящее большинство (около 68 %). |
The limitations embodied in article 19, paragraph 3 (a) and (b), are applicable to the situation of the French-speaking minority in Canada. | Ограничения, предусмотренные в подпунктах а и Ь пункта З статьи 19, применимы к ситуации, в которой находится франкоговорящее меньшинство в Канаде. |
Where the media are concerned, the Swiss Radio and Television Corporation (SSR) is divided into three regional channels - German-speaking, French-speaking and Italian-speaking - each with its own programmes. | Относительно средств массовой информации необходимо отметить, что швейцарское радио и телевидение (ШРТ) подразделяется на три региональных управления - немецкоговорящее, франкоговорящее и италоговорящее, каждое из которых имеет свои собственные программы. |
Pregnancy outcomes by type of occupation of the father (or mother) French-speaking Community (excluding the Brussels-Capital Region), 1997 Occupation | Род деятельности отца (матери) и результат беременности - франкоговорящее сообщество (кроме Столичного брюссельского региона), 1997 год |
French-speaking Community 541 - 543112 | Франкоговорящее сообщество 541 - 543179 |
Africa was very poorly represented at the intermediate and higher levels of posts, and there were very few French-speaking staff. | Африка слабо представлена на должностях среднего и более высокого уровней, к тому же сотрудников, говорящих на французском языке, очень мало. |
Very often, it is increasingly difficult to recruit qualified technical experts to deploy during emergencies in the continent, especially French-speaking experts. | Очень часто все большие затруднения возникают при найме квалифицированных технических специалистов для направления на континент в случае чрезвычайной ситуации, особенно специалистов, говорящих на французском языке. |
I welcome the efforts of the Secretary-General of the International Organization of la Francophonie to encourage States members of that Organization to respond to the Mission's need for additional French-speaking police officers. | Я приветствую усилия генерального секретаря Международной организации франкоязычных стран, которые способствуют тому, чтобы государства - члены этой Организации содействовали удовлетворению потребностей Миссии в дополнительных служащих полиции, говорящих на французском языке. |
Represented the Official University of the Congo at the Conference of Wholly or Partially French-speaking Universities, Montreal, 1969 | Представитель Государственного университета Конго на Конференции университетов, преподавание в которых полностью или частично ведется на французском языке, Монреаль, 1969 год |
An expert from the French-speaking Division presented working paper No. 38, summarizing work on "La base de données des exonymes de la langue française". | Эксперт Отдела франкоязычных стран представил рабочий документ Nº 38, при этом подведя итоги работы над базой данных об экзонимах на французском языке. |