Английский - русский
Перевод слова French-speaking

Перевод french-speaking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Франкоязычный (примеров 6)
In the context of the current coordination of cantonal curricula, it is already included in the French-speaking curriculum as a subject in its own right and as an operational skill. В рамках нынешнего процесса координации кантональных школьных программ оно уже включено во франкоязычный учебный план не только в качестве источника знаний, но и практических навыков.
They also comprise individual police officers, such as qualified female and French-speaking personnel, as well as senior police leaders for the police component of missions. Кроме того, к числу специалистов относятся отдельные сотрудники полиции, в частности квалифицированные женщины и франкоязычный персонал, а также старший руководящий полицейский состав для полицейского компонента миссий.
More generally, the French-speaking youth assistance sector, with the support of its advisory body, the Community Council, has for some years been engaged in reflection on the most appropriate form of providing care for its young people. В более общем плане франкоязычный сектор оказания помощи молодежи при поддержке своего директивного органа, каковым является Общинный совет, на протяжении ряда лет постоянно ведет поиски наиболее приемлемого подхода к обеспечению надзора за несовершеннолетними.
Her last French-language studio album of the 1990s, S'il suffisait d'aimer, was very successful as well, topping the charts in every major French-speaking country, including France, Switzerland, Belgium Wallonia, and Canada. Её последний франкоязычный студийный альбом 1990-х годов, S'il suffisait d'aimer, стал очень успешным, заняв вершины чартов во всех крупных франкоязычных странах, включая Францию, Швейцарию, бельгийскую Валлонию и Канаду.
Additionally, upon the request of a Member State, French-speaking training staff from the Section can deliver the training, assisted by francophone United Nations Training Assistance Team personnel; Кроме того, по просьбе государства-члена обучение могут вести франкоязычные сотрудники Секции, которым может помогать франкоязычный персонал из существующей в структуре Организации Объединенных Наций Группы содействия профессиональной подготовке;
Больше примеров...
Франкоговорящий (примеров 6)
There was therefore a great need for additional support staff, and particularly French-speaking staff, to be provided by the Centre. Поэтому чрезвычайно необходимо, чтобы Центр предоставил дополнительный вспомогательный персонал, в частности франкоговорящий персонал.
The international community as a whole could be confident that the French-speaking world supported the establishment of an international criminal court able to defend international law. Международное сообщество в целом может быть уверено, что франкоговорящий мир поддерживает идею создания международного уголовного суда, способного защитить международное право.
Beyond that, the French-speaking world, which will hold a summit meeting in October in Beirut, is mobilizing the means at its disposal for States that are part of a culture that goes beyond a single language and a common legal culture. Помимо того, франкоговорящий мир, который в октябре текущего года проведет в Бейруте свое совещание на высшем уровне, мобилизует находящиеся в его распоряжении средства для тех государств, которые являются частью культуры, выходящей за рамки одного языка и общей правовой культуры.
Jean Portante (born 1950) is a successful contemporary poet and novelist, not just in Luxembourg but in the wider French-speaking world. Жан Портант (р. 1950) - франкоговорящий поэт, известный не только в Люксембурге, но и в других франкоязычных странах.
However, when staff members have lodged a complaint in French in New York, the Registrars have made arrangements for a French-speaking judge to hear the matter. Однако, если сотрудники подали жалобу на французском языке в Нью-Йорке, секретари принимают меры к тому, чтобы это дело рассматривал франкоговорящий судья.
Больше примеров...
Владеющих французским языком (примеров 15)
As stressed in previous reports, there is a particularly urgent need for additional French-speaking civilian police observers. Как отмечалось в предыдущих докладах, особенно остро ощущается необходимость в дополнительных гражданских полицейских наблюдателях, владеющих французским языком.
For example, the Department still needed 960 French-speaking police officers. Так, ДОПМ по-прежнему нуждается в 960 полицейских, владеющих французским языком.
The Service has also recruited several French-speaking staff members and five of the six official languages are spoken in the office. Служба также приняла на работу несколько сотрудников, владеющих французским языком, при этом сотрудники службы говорят на пяти из шести официальных языках.
The Committee was informed that UNOCI continued to encounter difficulties in recruiting international staff, mainly owing to competition from other peacekeeping missions for French-speaking candidates. Комитет был информирован о том, что ОООНКИ по-прежнему сталкивается с трудностями при наборе международных сотрудников, главным образом по причине возникновения при отборе кандидатов, владеющих французским языком, конкуренции со стороны сотрудников других миротворческих миссий.
Securing sufficient numbers of French-speaking and female officers, as well as qualified officers in specific areas, remains a challenge. Одна из проблем по-прежнему заключается в недостаточности сотрудников, владеющих французским языком, и сотрудников Полиции Организации Объединенных Наций женского пола, а также экспертов в специальных областях.
Больше примеров...
Франкоговорящие (примеров 12)
The OIF hopes that French-speaking experts will be more closely involved in seeking solutions to that terrible crisis. МОФС надеется, что франкоговорящие эксперты будут более активно задействованы в процессе поиска выхода из нынешнего ужасного кризиса.
University professors and English- and French-speaking judges, representing the two modern branches of the Cameroonian legal system; англоговорящие и франкоговорящие преподаватели университета и судьи, представляющие две современные отрасли правовой системы Камеруна;
Responsible for the entries concerning countries of French-speaking Africa in the Yearbook of International Environmental Law, beginning with vol. 3, 1992. Ведение раздела хроники "Франкоговорящие страны Африки" в Ежегоднике международного экологического права с З-го тома, 1992 год.
Although the French-speaking Belgians started the European Industrial Revolution in the nineteenth century, they are now living in a deprived rustbelt in need of federal subsidies, a substantial amount of which comes from taxes paid by the more prosperous, high-tech Flemish. Несмотря на то, что франкоговорящие начали Европейскую индустриальную революцию в девятнадцатом веке, сейчас они живут в угнетении и огромной нужде на федеральных субсидиях, существенная часть которых поступает из налогов, которые платят более успешные и процветающие фламандцы.
In terms of folklore, Quebec's French-speaking populace has the second largest body of folktales in Canada (the first being Native people); most prominent within Quebec folklore are old parables and tales. С точки зрения фольклора, франкоговорящие квебекцы имеют второе по величине наследие народных сказок в Канаде (на первом месте коренные жители).
Больше примеров...
Франкоговорящими (примеров 8)
The development of democracy in all countries makes it essential and the solidarity among the French-speaking peoples requires it. Это стало насущно необходимо ввиду развития демократии во всех странах, и этого требует солидарность между франкоговорящими народами.
Furthermore, most children formerly associated with LRA could not communicate with their French-speaking caretakers. Более того, большинство детей, ранее связанных с ЛРА, не могли общаться со своими франкоговорящими опекунами.
Many Member States would like the Department's television section to set up interviews with French-speaking politicians visiting United Nations Headquarters. Многие государства-члены хотели бы, чтобы секция телевидения ДОИ организовывала интервью с франкоговорящими политическими деятелями, бывающими в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The CHAIRMAN, speaking as a member of the Committee, said he supposed that the majority of the very small literate population in the Niger was French-speaking. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве члена Комитета, говорит, что, как он понимает, большинство представителей весьма малочисленной грамотной части населения в Нигере являются франкоговорящими.
10 co-opted senators, chosen by senators in the above two categories, 6 being selected by Dutch-speaking senators and 4 by French-speaking senators 10 кооптируемых сенаторов, избираемых двумя предшествующими категориями: 6 - фламандскоговорящими и 4 - франкоговорящими членами Сената;
Больше примеров...
Франкоговорящее (примеров 7)
In terms of teacher training, the English-speaking communities enjoy the same advantages as their French-speaking counterparts. В области образования англоязычное население пользуется всеми теми же преимуществами, что и франкоговорящее.
Unorganized North Cochrane District also has a French-speaking majority (64%). Сам Синт-Генезиус-Роде также имеет франкоговорящее большинство (около 68 %).
Where the media are concerned, the Swiss Radio and Television Corporation (SSR) is divided into three regional channels - German-speaking, French-speaking and Italian-speaking - each with its own programmes. Относительно средств массовой информации необходимо отметить, что швейцарское радио и телевидение (ШРТ) подразделяется на три региональных управления - немецкоговорящее, франкоговорящее и италоговорящее, каждое из которых имеет свои собственные программы.
French-speaking Community 541 - 543112 Франкоговорящее сообщество 541 - 543179
It was in use for only a few months before being replaced by a modified design that replaced the lower leaves with numerals of value, motivated by the French-speaking population who found it difficult to read the textual denomination on the original design. Данный выпуск был в обращении лишь несколько месяцев, после чего его сменили марки исправленного рисунка, в котором изображение кленовых листьев в нижних углах было заменено на цифры номинала по причине того, что франкоговорящее население испытывало трудности с прочтением текстового обозначения номинала на первоначально выпущенных почтовых марках.
Больше примеров...
Французском языке (примеров 32)
There were French-speaking primary and secondary schools that were attended mostly by the children of Haitian immigrants, including the undocumented. Имеются начальные и средние школы, в которых преподавание ведется на французском языке и которые посещаются главным образом детьми гаитянских иммигрантов, в том числе иммигрантов, не имеющих соответствующих документов.
In addition, the forum was co-sponsored by the European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT), National Association of Television Program Executives and TV 5 - the French-speaking worldwide satellite television. Кроме того, коспонсорами Форума были Европейская организация спутниковой электросвязи (ЕВТЕЛСАТ), Национальная ассоциация административных руководителей телевизионных программ и ТВ-5 - всемирная служба спутникового телевидения на французском языке.
At the end of February, a total of approximately 300 French-speaking personnel from Algeria, Benin, Canada, Djibouti, France, Mali, Togo and the Russian Federation will remain in Haiti. В конце февраля в Гаити останется в общей сложности примерно 300 говорящих на французском языке сотрудников из Алжира, Бенина, Джибути, Канады, Мали, Российской Федерации, Того и Франции.
While some French-language broadcasts were made by United Nations television, round tables were conducted mainly in English, even though some distinguished French-speaking personalities wished to participate in them. Телевидение Организации Объединенных Наций ведет некоторые передачи на французском языке, однако встречи "за круглым столом" проводятся в основном по-английски, даже в тех случаях, когда некоторые видные франкоязычные деятели выражают желание принять в них участие.
As English-speaking families were considered at a disadvantage compared with those French-speaking families that had the option of sending their children to less expensive French-language schools, the request for special measures was made for the three schools. Поскольку было сочтено, что англоговорящие семьи находятся в менее благоприятном положении по сравнению с франкоговорящими семьями, имеющими возможность посылать своих детей в менее дорогие школы, в которых обучение ведется на французском языке, была выражена просьба ввести специальные меры в отношении этих трех школ.
Больше примеров...