Английский - русский
Перевод слова French-speaking

Перевод french-speaking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Франкоязычный (примеров 6)
In the context of the current coordination of cantonal curricula, it is already included in the French-speaking curriculum as a subject in its own right and as an operational skill. В рамках нынешнего процесса координации кантональных школьных программ оно уже включено во франкоязычный учебный план не только в качестве источника знаний, но и практических навыков.
More generally, the French-speaking youth assistance sector, with the support of its advisory body, the Community Council, has for some years been engaged in reflection on the most appropriate form of providing care for its young people. В более общем плане франкоязычный сектор оказания помощи молодежи при поддержке своего директивного органа, каковым является Общинный совет, на протяжении ряда лет постоянно ведет поиски наиболее приемлемого подхода к обеспечению надзора за несовершеннолетними.
In 1994, CCF established the Brussels French-Speaking Vocational Training Institute, "Bruxelles Formation", which trains more than 5,000 job-seekers per year. Комиссия по делам франкоговорящего сообщества учредила в 1994 году "Брюссельский франкоязычный институт по профессиональной подготовке".
Her last French-language studio album of the 1990s, S'il suffisait d'aimer, was very successful as well, topping the charts in every major French-speaking country, including France, Switzerland, Belgium Wallonia, and Canada. Её последний франкоязычный студийный альбом 1990-х годов, S'il suffisait d'aimer, стал очень успешным, заняв вершины чартов во всех крупных франкоязычных странах, включая Францию, Швейцарию, бельгийскую Валлонию и Канаду.
Additionally, upon the request of a Member State, French-speaking training staff from the Section can deliver the training, assisted by francophone United Nations Training Assistance Team personnel; Кроме того, по просьбе государства-члена обучение могут вести франкоязычные сотрудники Секции, которым может помогать франкоязычный персонал из существующей в структуре Организации Объединенных Наций Группы содействия профессиональной подготовке;
Больше примеров...
Франкоговорящий (примеров 6)
There was therefore a great need for additional support staff, and particularly French-speaking staff, to be provided by the Centre. Поэтому чрезвычайно необходимо, чтобы Центр предоставил дополнительный вспомогательный персонал, в частности франкоговорящий персонал.
The international community as a whole could be confident that the French-speaking world supported the establishment of an international criminal court able to defend international law. Международное сообщество в целом может быть уверено, что франкоговорящий мир поддерживает идею создания международного уголовного суда, способного защитить международное право.
The posters mention telephone numbers of "Ecoute enfants" (Listening to Children), a telephone service covering the entire French-speaking part of the country and staffed by professionals. В этих плакатах указываются номера телефонов "Детской службы доверия", которая охватывает весь франкоговорящий регион страны и сотрудники которой являются экспертами-профессионалами.
Jean Portante (born 1950) is a successful contemporary poet and novelist, not just in Luxembourg but in the wider French-speaking world. Жан Портант (р. 1950) - франкоговорящий поэт, известный не только в Люксембурге, но и в других франкоязычных странах.
However, when staff members have lodged a complaint in French in New York, the Registrars have made arrangements for a French-speaking judge to hear the matter. Однако, если сотрудники подали жалобу на французском языке в Нью-Йорке, секретари принимают меры к тому, чтобы это дело рассматривал франкоговорящий судья.
Больше примеров...
Владеющих французским языком (примеров 15)
As stressed in previous reports, there is a particularly urgent need for additional French-speaking civilian police observers. Как отмечалось в предыдущих докладах, особенно остро ощущается необходимость в дополнительных гражданских полицейских наблюдателях, владеющих французским языком.
The Committee was informed that UNOCI continued to encounter difficulties in recruiting international staff, mainly owing to competition from other peacekeeping missions for French-speaking candidates. Комитет был информирован о том, что ОООНКИ по-прежнему сталкивается с трудностями при наборе международных сотрудников, главным образом по причине возникновения при отборе кандидатов, владеющих французским языком, конкуренции со стороны сотрудников других миротворческих миссий.
As I myself have seen on the ground, French-speaking individuals are sorely lacking in Haiti, as well as in Côte d'Ivoire and the Democratic Republic of the Congo. France is undertaking to better respond to those needs. Согласно моим личным наблюдениям на местах, владеющих французским языком сотрудников катастрофически не хватает в Гаити, Кот-д'Ивуаре и Демократической Республике Конго. Франция принимает сейчас меры к решению этой проблемы.
The lower number of United Nations police officers was due to the limited number of French-speaking police experts identified by the police-contributing countries who possessed the required skill set. Сокращение численности полицейских Организации Объединенных Наций было связано с ограниченным количеством владеющих французским языком экспертов из числа полицейских, которые были предложены странами, предоставляющими полицейских, и которые обладали необходимым набором навыков.
The Advisory Committee takes note of the difficulties the mission is encountering in recruiting French-speaking personnel and that, as at 28 February 2005, 37.1 per cent of the authorized complement of civilian police was not yet on board. Консультативный комитет учитывает тот факт, что Миссия сталкивается с трудностями в поиске кандидатов на должности сотрудников гражданской полиции, владеющих французским языком, и что по состоянию на 28 февраля 2005 года не было укомплектовано 37,1 процента утвержденной численности сотрудников гражданской полиции.
Больше примеров...
Франкоговорящие (примеров 12)
Those courses were bilingual and attracted participants from both French-speaking and English-speaking countries. Соответствующие курсы проводятся на двух языках, и в них участвуют как франкоговорящие, так и англоязычные страны.
It should, however, be noted, that the French-speaking delegations had clearly not welcomed it positively. С другой стороны, следует отметить, что франкоговорящие делегации явно не восприняли позитивно это предложение.
University professors and English- and French-speaking judges, representing the two modern branches of the Cameroonian legal system; англоговорящие и франкоговорящие преподаватели университета и судьи, представляющие две современные отрасли правовой системы Камеруна;
Responsible for the entries concerning countries of French-speaking Africa in the Yearbook of International Environmental Law, beginning with vol. 3, 1992. Ведение раздела хроники "Франкоговорящие страны Африки" в Ежегоднике международного экологического права с З-го тома, 1992 год.
This applies particularly to countries of French-speaking Africa, the Mediterranean region and Indo-China. Это прежде всего франкоговорящие страны тропической Африки, Средиземноморья и полуострова Индокитай.
Больше примеров...
Франкоговорящими (примеров 8)
The development of democracy in all countries makes it essential and the solidarity among the French-speaking peoples requires it. Это стало насущно необходимо ввиду развития демократии во всех странах, и этого требует солидарность между франкоговорящими народами.
Furthermore, most children formerly associated with LRA could not communicate with their French-speaking caretakers. Более того, большинство детей, ранее связанных с ЛРА, не могли общаться со своими франкоговорящими опекунами.
Many Member States would like the Department's television section to set up interviews with French-speaking politicians visiting United Nations Headquarters. Многие государства-члены хотели бы, чтобы секция телевидения ДОИ организовывала интервью с франкоговорящими политическими деятелями, бывающими в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The CHAIRMAN, speaking as a member of the Committee, said he supposed that the majority of the very small literate population in the Niger was French-speaking. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве члена Комитета, говорит, что, как он понимает, большинство представителей весьма малочисленной грамотной части населения в Нигере являются франкоговорящими.
In addition, deployment of six language assistants (United Nations Volunteers) is required to facilitate communication among and liaison with military logisticians, French-speaking contingent personnel and local authorities in respect of logistical services rendered by the newly deployed logistical contingent provided by the Government of Egypt. Кроме того, требуются шесть помощников переводчиков (добровольцы Организации Объединенных Наций) для обеспечения связи между военным персоналом материально-технического обеспечения, франкоговорящими военнослужащими и местными властями и контактов с ними по вопросам услуг материально-технического обеспечения, оказываемых вновь размещенным контингентом материально-технического обеспечения, предоставленным правительством Египта.
Больше примеров...
Франкоговорящее (примеров 7)
In terms of teacher training, the English-speaking communities enjoy the same advantages as their French-speaking counterparts. В области образования англоязычное население пользуется всеми теми же преимуществами, что и франкоговорящее.
Unorganized North Cochrane District also has a French-speaking majority (64%). Сам Синт-Генезиус-Роде также имеет франкоговорящее большинство (около 68 %).
The limitations embodied in article 19, paragraph 3 (a) and (b), are applicable to the situation of the French-speaking minority in Canada. Ограничения, предусмотренные в подпунктах а и Ь пункта З статьи 19, применимы к ситуации, в которой находится франкоговорящее меньшинство в Канаде.
Pregnancy outcomes by type of occupation of the father (or mother) French-speaking Community (excluding the Brussels-Capital Region), 1997 Occupation Род деятельности отца (матери) и результат беременности - франкоговорящее сообщество (кроме Столичного брюссельского региона), 1997 год
French-speaking Community 541 - 543112 Франкоговорящее сообщество 541 - 543179
Больше примеров...
Французском языке (примеров 32)
Africa was very poorly represented at the intermediate and higher levels of posts, and there were very few French-speaking staff. Африка слабо представлена на должностях среднего и более высокого уровней, к тому же сотрудников, говорящих на французском языке, очень мало.
In order to serve French-speaking users, the electronic filing portal must be offered in French. С тем чтобы обеспечить обслуживание франкоязычных потребителей, должен быть электронный портал для подачи документов на французском языке.
They stressed that the French-speaking world must facilitate the transmission, in French, of knowledge and technology, while promoting better mutual understanding. Они подчеркнули, что Франкоязычное сообщество должно способствовать передаче знаний и технологий на французском языке, способствуя при этом лучшему познанию друг друга.
At the end of February, a total of approximately 300 French-speaking personnel from Algeria, Benin, Canada, Djibouti, France, Mali, Togo and the Russian Federation will remain in Haiti. В конце февраля в Гаити останется в общей сложности примерно 300 говорящих на французском языке сотрудников из Алжира, Бенина, Джибути, Канады, Мали, Российской Федерации, Того и Франции.
Because the paper was published in French, aimed at a French-Belgian audience, the route has always stayed in the southern, French-speaking part of Belgium. Поскольку последняя публиковалась на французском языке и была направлена на французско-бельгийскую аудиторию, то гонка всегда проходила в пределах южной, франкоязычной части Бельгии.
Больше примеров...