| Bianconi studied at the Conservatoire de Nice with Simone Delbert-Février and later in Paris with Gaby Casadesus and in Freiburg Vitalij Margulis. | Учился в консерватории Ниццы у Симоны Дельбер-Феврье, затем в Париже у Габи Казадезюс и во Фрайбурге у Виталия Маргулиса. |
| At the 3rd National Space Weather Workshop, held in Freiburg in September 2008, the following relevant space weather activities and fields of expertise were identified: | На третьем национальном практикуме по космической погоде, состоявшемся в Фрайбурге в сентябре 2008 года, были обозначены следующие направления деятельности и специализации, имеющие отношение к космической погоде: |
| This particular clock was carved in freiburg in 1862 by my great-great-great... might be off a great... [both chuckle] | Именно эти часы были вырезаны во Фрайбурге в 1862 моим пра-пра-пра... может еще больше пра... |
| A seminar in Freiburg (Germany) on disaster preparedness brought together practitioners and policy makers to exchange experience. | Состоявшийся во Фрайбурге (Германия) семинар по обеспечению готовности к стихийным бедствиям позволил обменяться опытом практикам и политикам. |
| Uncle Felix was born in Freiburg, 1949. | Дядя Феликс родился во Фрайбурге в 1949. |
| On 16 May 2011, Archbishop Robert Zollitsch of Freiburg published a public appeal in the official journal of his archdiocese. | В мае 2011 года архиепископ Фрайбурга Роберт Цоллич опубликовал публичное прошение в официальном журнале своей архиепархии. |
| In 1644 he was in the lower Rhine country, but he returned to Mercy's headquarters in time to fight in the battle of Freiburg. | В 1644 году он воевал в долине нижнего Рейна, но затем вернулся к Мерси и блестяще сражался в битве у Фрайбурга. |
| You're from Freiburg, and you moved to Berlin after the Wall fell? | Вы из Фрайбурга, переехали в Берлин, когда пала стена? Да. |
| I'm picking Maria up in Freiburg. | Я забираю Марию из Фрайбурга. |
| Philipp is driving to Freiburg to collect Maria and I'm driving Swantje to Stuttgart. | Филипп забирает Марию из Фрайбурга, а я отвожу Шванти в Штутгарт. |
| Success in applying these measures has been reported in cities like Freiburg (Germany), Copenhagen, Paris, Bangkok, Singapore and Mexico City. | Как сообщается, такие меры с успехом применяются в таких городах, как Фрайбург (Германия), Копенгаген, Париж, Бангкок, Сингапур и Мехико. |
| we welcome you to the internet pages of the Epilepsy Centre at the University Hospital of Freiburg. | Мы приветствуем Вас на сайте Эпилептического Центра университетской клиники г. Фрайбург. |
| Symposium on Fire Management in Cultural and Natural Landscapes, Nature Conservation and Forestry in Temperate-Boreal Eurasia (GFMC, Freiburg, Germany, 25-28 January 2008); | Симпозиум по вопросам управления пожарами в условиях культурного и природного ландшафта, охраны природы и ведения лесного хозяйства в умеренных и бореальных зонах Евразии (ГФМЦ, Фрайбург, Германия, 25-28 января 2008 года); |
| After that he was sent to the clinic in Freiburg, Germany, where he went a long course of treatment, moving through more than 30 operations. | После этого он был направлен в клинику города Фрайбург в Германии, где прошёл длительный курс лечения, перенеся более 30 операций. |
| Or I'll go back to Freiburg! | Или вернусь во Фрайбург! |
| The benchmark model was developed by the Research Centre for Generational Contracts of the Freiburg University. | Базовая модель была разработана Центром изучения межпоколенческих договоров Фрайбургского университета. |
| In 1487 he became a student at the University of Freiburg, Baden, and received the degree of magister in 1489. | В 1487 году стал студентом Фрайбургского университета, получил степень магистра в 1489 году. |
| Sources: ECB, European Commission (Eurostat), Research Centre for Generational Contracts, Freiburg University, US Bureau of Economic Analysis and US Federal Reserve Board. | Источники: ЕЦБ, Европейская комиссия (Евростат), Центр изучения межпоколенческих договоров Фрайбургского университета, Бюро экономического анализа США и Совет Федеральной резервной системы США. |
| From 1987 until 2008 he was professor of Ancient History at the Albert-Ludwigs-University, Freiburg, having previously taught at the Universities of Göttingen, Würzburg, and the Free University of Berlin. | В 1987-2008 годах был профессором древней истории Фрайбургского университета, до этого преподавал в университетах Гёттингена, Вюрцбурга и Свободном университете Берлина. |
| The inventors of golden rice licensed their inventions related to golden rice to Greenovation, a biotech spin-off company from the University of Freiburg that is owned by the inventors themselves. | Разработчики золотого риса выдали лицензии на использование своих связанных с золотым рисом изобретений компании "Гриновэйшн", отпочковавшейся от Фрайбургского университета и принадлежащей им самим. |
| After Frankfurt, she attended the Zoological Institute in Freiburg. | После Франкфурта, она была принята в Зоологический институт во Фрейбурге. |
| These samples were analysed by a WHO reference laboratory in Freiburg, Germany for dioxins, furans, PCB and selected pesticides. | Образцы анализировались эталонной лабораторией ВОЗ во Фрейбурге на содержание диоксинов, фуранов, ПХД и некоторых пестицидов. |
| The Forum secretariat attended the first meeting of the Advisory Group, held in Freiburg, Germany, on 3 and 4 December 2004. | Секретариат Форума принял участие в первом совещании Консультативной группы, проходившем З и 4 декабря 2004 года во Фрейбурге, Германия. |
| Aberysthwyth (United Kingdom), Antwerp (Belgium), Bremen (Germany), Cape Town (South Africa), Freiburg im Breisgau (Germany), Ghent (Belgium), London and Lodz (Poland). | В Аберистуите (Соединенное Королевство), Антверпене (Бельгия), Бремене (Германия), Кейптауне (Южная Африка), Фрейбурге Баден-Вюртемберг (Германия), Генте (Бельгия), Лондоне (Соединенное Королевство) и Лодзе (Польша). |
| The Centre, the University of British Columbia and Simon Fraser University, in collaboration with the Max Planck Institute for Foreign and International Criminal Law of Freiburg im Breisgau, Germany, are continuing a project to develop a common curriculum in criminal law and criminal justice policy. | Центр, Университет Британской Колумбии и Университет Симона Фрейзера в сотрудничестве с Институтом Макса Планка по вопросам зарубежного и международного уголовного права во Фрейбурге, Брейсгау, Германия, продолжают осуществление проекта по разработке общей учебной программы по вопросам уголовного права и политики в области уголовного правосудия. |
| He was appointed honorary professor in Freiburg, stayed, however, in Istanbul. | Тогда же получил должность почётного профессора в Фрайбургском университете, но остался в Турции. |
| Ulfkotte studied jurisprudence and politics in Freiburg and London. | Ульфкотте изучал юриспруденцию и политику во Фрайбургском университете и Лондонском университете. |
| During the years from 1977 to 1981 he was employed as a scientist at the Institute for Physical Chemistry (IPC) of the University of Freiburg, where he completed his doctoral degree on NMR measurements of intramolecular exchange kinetics under the supervision of Herbert Zimmermann. | В годы с 1977 по 1981 год он занимался исследованиями в институте физической химии при Фрайбургском университете, в котором он защитил степень доктора (эквивалент кандидата физ.-мат. наук) на тему ЯМР измерений внутримолекулярного обмена под научным руководством Герберта Циммермана (нем. |
| However, later in his life he returned to do research in mathematics, lecturing at University of Freiburg from 1929 up to his retirement in 1933. | Однако позже вернулся к математике, читал лекции во Фрайбургском университете с 1929 года до выхода на пенсию в 1933 году. |
| Fire Ecology Research Group, c/o Freiburg University | Группа по исследованиям экологии пожаров, Фрайбургский университет |
| Freiburg flight has just taken off. | Фрайбургский рейс только что взлетел. |
| Freiburg Cathedral was built in three stages, the first beginning in 1120 under the dukes of Zähringen, the second beginning in 1210, and the third in 1230. | Фрайбургский собор был построен в три этапа, первый в 1120 годах - строили герцоги Церинген, второй, начался в 1210 году, а третий - в 1230 году. |
| I wanted to sign up for the winter semester in Freiburg. | Я хотел записаться на зимний семестр во Фрайбургский университет. |
| He attended the University of Freiburg, where he studied under the phenomenologist Edmund Husserl, and also the University of Marburg, where he studied under Martin Heidegger. | Посещает Фрайбургский университет, где учится у феноменолога Эдмунда Гуссерля, и Марбургский университет, где учится у Мартина Хайдеггера. |
| Born: 26 October 1955, Freiburg im Breisgau, Germany. | Дата и место рождения: 26 октября 1955 года, Фрайбург-им-Брайсгау, Германия. |
| International Workshop on the Independence and Accountability of the Prosecutor of a Permanent International Criminal Court (Freiburg im Breisgau, Germany, May 1998) | Международный семинар по вопросам независимости и подотчетности прокурора постоянного Международного уголовного суда (Фрайбург-им-Брайсгау, Германия, май 1998 года) |
| From 1493 he was in Freiburg im Breisgau, from 1519 in Tübingen, where he was active as a preacher, and from 1521 in Ulm. | С 1493 года служил во Фрайбург-им-Брайсгау, с 1519 года - активный проповедник в Тюбингене, с 1521 года - в Ульме. |
| In 1852 he went to Freiburg, and in 1857 returned to Halle. | В 1852 году переехал во Фрейбург, а в 1857 году вернулся в Галле. |
| (k) Vice-President (1991-present), German-Philippine Lawyers Association (Freiburg, Germany). | к) Заместитель Председателя (1991 год-настоящее время) Германо-филиппинской ассоциации юристов (Фрейбург, Германия). |