| Since 1981 he lives in Freiburg, Germany. | С 1981 года живет во Фрайбурге. |
| The Joint Committee will co-sponsor the EU concerted action STODAFOR seminar to be held in Freiburg, Germany from 27 to 29 November 2004. | Объединенный комитет будет являться коспонсором семинара, который организуется по линии программы согласованных действий ЕС СТОДАФОР и состоится во Фрайбурге, Германия, 27-29 ноября 2004 года. |
| In 1907, Ehret who was based in Freiburg, visited Monte Verità, a nature life colony in Ascona, near Lake Maggiore, whose visitors included Lenin and Trotsky. | В 1907 году Эрет, живший в то время во Фрайбурге, посетил Монте Верита, - поселение «жизни на природе» в Асконе, вблизи озера Лаго-Маджоре, в числе посетителей которого были Ленин и Троцкий. |
| The team met on the occasion of the meeting of the Working Group 4 on Wildland Fire of the Inter-agency Task Force for Disaster Reduction, ISDR, Freiburg, Germany, on 8-9-March 2002. | Совещание группы специалистов было приурочено к совещанию Рабочей группы 4 по лесным пожарам Межучрежденческой целевой группы по уменьшению опасности стихийных бедствий, МСУОСБ, которое состоялось во Фрайбурге, Германия, 89 марта 2002 года. |
| Born in Freiburg, Wetterich studied physics in Paris, Cologne and Freiburg, where he received his PhD in 1979. | Родился в 1952 году во Фрайбурге, изучал физику в Париже, Кельне и Фрайбурге, где получил докторскую степень в 1979 году. |
| In the year 1989 he completed his professorial thesis of "Special Imaging Techniques for the Nuclear Magnetic Resonance Tomography" at the Medical Faculty of the University of Freiburg. | В 1989 году он закончил свою работу на соискание степени профессора под названием «специальные методы отображения для ЯМР томографии» при медицинском факультете университета Фрайбурга. |
| He was a visiting scholar at the University of Freiburg (1998) and the Graduate Research Institute for Policy Studies (2010). | Он был приглашенным научным сотрудником Университета Фрайбурга (1998 год) и работал в Научно-исследовательском институте политических наук в Токио (2010 год). |
| At the same time the University of Freiburg, where with Karl von Rotteck and other like-minded colleagues he had taken a hostile attitude toward the tendencies the government was led by, was closed indefinitely. | В то же время университет Фрайбурга, где с Карлом фон Роттеком и другими коллегами-единомышленниками он выражал враждебное отношение к тенденциям с правительства, был закрыт на неопределенный срок. |
| He was Professor at the universities of Würzburg (1929), Breslau (1936), Tübingen (1940) and Freiburg im Breisgau (1944), before he returned to Tübingen again in 1946 and taught there until his retirement in 1963. | Был профессором в университетах Вюрцбурга (1929), Бреслау (1936), Тюбингена (1940), Фрайбурга (1944), вновь в Тюбингене с 1946 года - до выхода на пенсию в 1963 году. |
| Yes, a fellow student from Freiburg, now working in Veracruz, tipped me the wink. | Да. От своего однокашника из Фрайбурга, он работает в Веракрус. |
| Success in applying these measures has been reported in cities like Freiburg (Germany), Copenhagen, Paris, Bangkok, Singapore and Mexico City. | Как сообщается, такие меры с успехом применяются в таких городах, как Фрайбург (Германия), Копенгаген, Париж, Бангкок, Сингапур и Мехико. |
| In March 1838, the Grand Duchy of Baden State Railways started working on a railway line from Mannheim via Heidelberg, Karlsruhe and Freiburg im Breisgau. | В марте 1838 года Großherzoglich Badische Staatseisenbahnen (железные дороги великого герцогства Баден) начали строить железную дорогу идущую из Маннгейма через Хайдельберг, Карлсруэ и Фрайбург. |
| Symposium on Fire Management in Cultural and Natural Landscapes, Nature Conservation and Forestry in Temperate-Boreal Eurasia (GFMC, Freiburg, Germany, 25-28 January 2008); | Симпозиум по вопросам управления пожарами в условиях культурного и природного ландшафта, охраны природы и ведения лесного хозяйства в умеренных и бореальных зонах Евразии (ГФМЦ, Фрайбург, Германия, 25-28 января 2008 года); |
| Following receipt of a fellowship to study comparative criminal law, she spent six months as a researcher at the Max Planck Institute for Foreign and International Criminal Law in Freiburg, Germany in 1994. | После получения стипендии для изучения сравнительного уголовного права, в 1994 году провела шесть месяцев в качестве исследователя в Институте имени Макса Планка по зарубежному и международному уголовному праву (англ. Max Planck Institute for Foreign and International Criminal Law), Фрайбург, Германия. |
| You will find also information about research projects undertaken at the Freiburg Epilepsy Centre. Several of these projects entail fundamental research that serves to improve current understanding of brain functions and of specific dysfunctions underlying epilepsy. | Эпилептический центр г. Фрайбург предлагает в своей роли как центр максимального медицинского обслуживания все соответствующе интернациональным стандартам установленные способы исследования и лечения. |
| The benchmark model was developed by the Research Centre for Generational Contracts of the Freiburg University. | Базовая модель была разработана Центром изучения межпоколенческих договоров Фрайбургского университета. |
| The Faculty of Medicine was founded together with the University of Freiburg in 1457. | Медицинский факультет был создан в 1457 году одновременно с основанием Фрайбургского университета. |
| In 1487 he became a student at the University of Freiburg, Baden, and received the degree of magister in 1489. | В 1487 году стал студентом Фрайбургского университета, получил степень магистра в 1489 году. |
| Sources: ECB, European Commission (Eurostat), Research Centre for Generational Contracts, Freiburg University, US Bureau of Economic Analysis and US Federal Reserve Board. | Источники: ЕЦБ, Европейская комиссия (Евростат), Центр изучения межпоколенческих договоров Фрайбургского университета, Бюро экономического анализа США и Совет Федеральной резервной системы США. |
| From 1987 until 2008 he was professor of Ancient History at the Albert-Ludwigs-University, Freiburg, having previously taught at the Universities of Göttingen, Würzburg, and the Free University of Berlin. | В 1987-2008 годах был профессором древней истории Фрайбургского университета, до этого преподавал в университетах Гёттингена, Вюрцбурга и Свободном университете Берлина. |
| After Frankfurt, she attended the Zoological Institute in Freiburg. | После Франкфурта, она была принята в Зоологический институт во Фрейбурге. |
| Two workshops on the identification of hazardous activities were organized with financial support from the Government of Germany in November 1994 in Budapest (Hungary) and in September 1995 in Freiburg (Germany). | При финансовой поддержке правительства Германии были проведены два рабочих совещания по определению и контролю опасных видов деятельности: в ноябре 1994 года в Будапеште (Венгрия) и в сентябре 1995 года в Фрейбурге (Германия). |
| Aberysthwyth (United Kingdom), Antwerp (Belgium), Bremen (Germany), Cape Town (South Africa), Freiburg im Breisgau (Germany), Ghent (Belgium), London and Lodz (Poland). | В Аберистуите (Соединенное Королевство), Антверпене (Бельгия), Бремене (Германия), Кейптауне (Южная Африка), Фрейбурге Баден-Вюртемберг (Германия), Генте (Бельгия), Лондоне (Соединенное Королевство) и Лодзе (Польша). |
| International Association of Penal Law/Association internationale de droit penal (AIDP), especially active participation at conferences held in Freiburg, Helsinki, Rio de Janeiro, Utrecht. | Международная ассоциация уголовного права (МАУП); особо активное участие в конференциях, состоявшихся во Фрейбурге, Хельсинки, Рио-де-Жанейро, Утрехте. |
| The Centre, the University of British Columbia and Simon Fraser University, in collaboration with the Max Planck Institute for Foreign and International Criminal Law of Freiburg im Breisgau, Germany, are continuing a project to develop a common curriculum in criminal law and criminal justice policy. | Центр, Университет Британской Колумбии и Университет Симона Фрейзера в сотрудничестве с Институтом Макса Планка по вопросам зарубежного и международного уголовного права во Фрейбурге, Брейсгау, Германия, продолжают осуществление проекта по разработке общей учебной программы по вопросам уголовного права и политики в области уголовного правосудия. |
| He was appointed honorary professor in Freiburg, stayed, however, in Istanbul. | Тогда же получил должность почётного профессора в Фрайбургском университете, но остался в Турции. |
| Ulfkotte studied jurisprudence and politics in Freiburg and London. | Ульфкотте изучал юриспруденцию и политику во Фрайбургском университете и Лондонском университете. |
| During the years from 1977 to 1981 he was employed as a scientist at the Institute for Physical Chemistry (IPC) of the University of Freiburg, where he completed his doctoral degree on NMR measurements of intramolecular exchange kinetics under the supervision of Herbert Zimmermann. | В годы с 1977 по 1981 год он занимался исследованиями в институте физической химии при Фрайбургском университете, в котором он защитил степень доктора (эквивалент кандидата физ.-мат. наук) на тему ЯМР измерений внутримолекулярного обмена под научным руководством Герберта Циммермана (нем. |
| However, later in his life he returned to do research in mathematics, lecturing at University of Freiburg from 1929 up to his retirement in 1933. | Однако позже вернулся к математике, читал лекции во Фрайбургском университете с 1929 года до выхода на пенсию в 1933 году. |
| Fire Ecology Research Group, c/o Freiburg University | Группа по исследованиям экологии пожаров, Фрайбургский университет |
| Freiburg flight has just taken off. | Фрайбургский рейс только что взлетел. |
| Freiburg Cathedral was built in three stages, the first beginning in 1120 under the dukes of Zähringen, the second beginning in 1210, and the third in 1230. | Фрайбургский собор был построен в три этапа, первый в 1120 годах - строили герцоги Церинген, второй, начался в 1210 году, а третий - в 1230 году. |
| I wanted to sign up for the winter semester in Freiburg. | Я хотел записаться на зимний семестр во Фрайбургский университет. |
| He attended the University of Freiburg, where he studied under the phenomenologist Edmund Husserl, and also the University of Marburg, where he studied under Martin Heidegger. | Посещает Фрайбургский университет, где учится у феноменолога Эдмунда Гуссерля, и Марбургский университет, где учится у Мартина Хайдеггера. |
| Born: 26 October 1955, Freiburg im Breisgau, Germany. | Дата и место рождения: 26 октября 1955 года, Фрайбург-им-Брайсгау, Германия. |
| International Workshop on the Independence and Accountability of the Prosecutor of a Permanent International Criminal Court (Freiburg im Breisgau, Germany, May 1998) | Международный семинар по вопросам независимости и подотчетности прокурора постоянного Международного уголовного суда (Фрайбург-им-Брайсгау, Германия, май 1998 года) |
| From 1493 he was in Freiburg im Breisgau, from 1519 in Tübingen, where he was active as a preacher, and from 1521 in Ulm. | С 1493 года служил во Фрайбург-им-Брайсгау, с 1519 года - активный проповедник в Тюбингене, с 1521 года - в Ульме. |
| In 1852 he went to Freiburg, and in 1857 returned to Halle. | В 1852 году переехал во Фрейбург, а в 1857 году вернулся в Галле. |
| (k) Vice-President (1991-present), German-Philippine Lawyers Association (Freiburg, Germany). | к) Заместитель Председателя (1991 год-настоящее время) Германо-филиппинской ассоциации юристов (Фрейбург, Германия). |