Now tell her you're freaky. | Теперь скажи, что ты странный. |
Tell her you're freaky, Bret. | Скажи ей, что ты странный, Брет. |
What do you think you're doing out here, freaky kid? | Что ты здесь делаешь, странный мальчик? |
He told you he was freaky, baby | Он говорил тебе - он странный, крошка. |
And I just stand there being freaky With a cup on my head | И буду так стоять, весь странный, с чашкой на голове. |
Nobody cares about that freaky Paige Williams anymore. | Чокнутая Пейдж Уильямс никого больше не волнует. |
I'm not the one with the freaky family. | Это не у меня семейка чокнутая. |
She was sweet and beautiful and kind of freaky in a good way, and I'm going to check every buffet in town until I find her! | Она - милая и красивая, и в хорошем смысле чокнутая, и я буду искать её по всем городским кафе, пока не найду! |
Out of my way, freaky girl! | С дороги, чокнутая! |
He was all, "Help, help!" It was freaky! | И он такой "Помогите, помогите!" Это было жутко! |
It's so freaky, you know? - (Cellphone chimes) | Это ведь так жутко, да? |
Isn't that a little freaky? | Разве это не жутко? |
That is seriously freaky. | Это и вправду жутко. |
I'll turn around, but then no one is there, and it's really freaky, you know? | Я оборачиваюсь, но никого нет, аж жутко становится. |
I went myself a couple times, but it was too freaky. | Я была там пару раз, но это было слишком чудно. |
Everything in that corner of the store smells like vanilla - freaky and unplanned. | В том углу магазина все вещи пахнут ванилью - чудно и незапланированно. |
Which is really freaky 'cause I thought this bald dude was your dad. | Это было чудно, так как я считал, что этот лысый чувак твой папа. |
This is the first time I've ever really been examined As an actor, which is crazy to even say, 'cause I've never even considered myself an actor And it is freaky, but at the same time, | Это первый раз, когда меня по настоящему тестировали как актера, о чем смешно даже сказать, потому что я никогда до этого не рассматривал себя как актера и это чудно, но в то же время, это выводит из себя |
I mean, freaky hedges. | В смысле, чудно пострижено. |
That freaky little holy man liked to live close to the flame. | Этот причудливый святоша любит играть с огнём. |
You could even make a freaky world where Jonathan's a mouth-breather, if that's what's blowing up your skirt. | Ты могла бы даже создать причудливый мир, где Джонатан - какой-нибудь неидеальный неудачник, ...если тебя так сильно этого хочется. |
It's a little freaky. | [Никки]: Это немного причудливый. |
Do you like freaky? | [Кендра]: Нравится ли вам причудливый? |
Has this day been freaky or what? | Это причудливый день или что? |
Told you this place was freaky. | Сказала же, место жуткое. |
I want to do something freaky. | Я хочу сделать что-то жуткое. |
It's a weird, kind of freaky place. | Это странное, жуткое место. |
Something very freaky is going on here. | Что-то очень жуткое здесь происходит. |
It's a weird, kind of freaky place. | Это странное, жуткое место. |
"Freaky Now" is not included in the clean version of the album. | «Freaky Now» отсутствует в цензурном издании альбома. |
During the recording and subsequent tour of Freaky Styley, Kiedis and Slovak were dealing with debilitating heroin addictions. | Во время записи и последующего тура «Freaky Styley» Кидис и Словак столкнулись с изнуряющей наркотической зависимостью. |
Pumper formed his own production company Freaky Empire in 2006 with Logan Richard Szidik. | В 2006 году Пампер создал собственную производственную компанию Freaky Empire вместе с Логаном Ричардом Шидиком (Logan Richard Szidik). |
The band had a much better relationship with Clinton than with Gill, but Freaky Styley, released on August 16, 1985, also achieved little success, failing to make an impression on any chart. | С Клинтоном у группы отношения складывались лучше, чем с Джиллом, но Freaky Styley, вышедший 16 августа 1985 года также не достиг большого успеха, с треском провалив шансы попасть в какой-либо чарт. |
Guru Josh released several other singles in the 1990s including "Freaky Dreamer," "Holographic Dreams," and "Whose Law (Is It Anyway?)," which reached number 26 and number 12 in the UK and Germany, respectively. | Позднее в 1990 году Пол выпустил еще несколько треков, таких как «Freaky Dreamer», «Holographic Dreams», и «Whose Law (Is It Anyway?)», который добрался до 26 и 12 мест в хит-парадах Великобритании и Германии соответственно. |
Guys, this is mad freaky. | Ребята, это безумный чумовой. |
I think someone "freaky Friday'ed" me, | Я думаю кто то поменял меня как в "Чумовой пятнице" |
I think someone "Freaky Friday'ed" me, and this can't possibly be my life. | Я думаю кто то поменял меня как в "Чумовой пятнице" И это не может быть моей жизнью. |
This pregnancy thing can be freaky. | Беременность - это просто чумовая вещь. |
Freaky part is that no one's ever noticed because one by one they've taken over towns by putting passengers inside the townsfolk. | Чумовая часть заключается в том, что никто не заметил как они захватили город по одному поместив пассажиров внутри горожан. |