| Many of these struggles are fratricidal. |
Многие из этих конфликтов являются братоубийственными. |
| Apart from such specific elements, the peaceful dismantling of apartheid in South Africa is also an example for other African nations that are being torn asunder by fratricidal strife. |
Помимо таких конкретных моментов, мирная ликвидация апартеида в Южной Африке является также примером для других африканских государств, раздираемых братоубийственными войнами. |
| They are confronted with many challenges: the poverty of millions of human beings, high rates of infant mortality, famine, the destruction of the environment and fratricidal wars. |
Они столкнулись с многими проблемами: нищетой миллионов людей, высокой детской смертностью, голодом, уничтожением окружающей среды, братоубийственными войнами. |
| The subregion of western Africa, to which my country, the Republic of Guinea, belongs has been shaken by two fratricidal conflicts in Liberia and in Sierra Leone. |
Субрегион Западной Африки, к которому относится моя страна, Республика Гвинея, был потрясен двумя братоубийственными конфликтами в Либерии и в Сьерра-Леоне. |
| It must be recognized that Africa, alone among the five continents, is disproportionately burdened by the unfavourable environment it faces, in the form of uprisings, armed conflicts, fratricidal wars and a crushing debt overhang. |
Сегодня Африка испытывает на себе сильное влияние мировой геополитики: следует признать, что из пяти континентов она находится в значительной степени неблагоприятных по сравнению с другими континентами условиях и сталкивается с лишениями, вооруженными конфликтами, братоубийственными войнами и тяжким бременем задолженности. |