Английский - русский
Перевод слова Frantic

Перевод frantic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безумный (примеров 5)
Chris Massey of PopMatters praised: "it's the frantic rap of Eminem that truly stands out, perhaps only because he's the freshest voice on board." Крис Масси из PopMatters похвалил: «Этот безумный рэп Эминема, который действительно выделяется, только потому, что он самый молодой рэпер на борту.».
In contrast, Kenneth Turan of the Los Angeles Times wrote "Irritating, childish and more frantic than funny, Cats & Dogs does manage some few pleasant moments, but they are not worth waiting for." Напротив, Кеннет Туран из Los Angeles Times написал «Раздражающий, детский и более безумный, чем смешной, «Кошки против собак» справляется с несколькими приятными моментами, но их не стоит ждать».
Can't you feel the frantic beat of our hearts Не чувствуешь безумный ритм наших сердец
Loveless oozes a sonic balm that first embraces and then softly pulverizes the frantic stress of life. Loveless сочится звуковым бальзамом, который сперва обволакивает вас, а затем мягко обращает в пыль безумный стресс жизни».
The pace of life is often frantic, our minds are always busy, and we're always doing something. У нас безумный ритм жизни, наши мысли всё время чем-то заняты, впрочем, как и мы сами.
Больше примеров...
Неистовый (примеров 1)
Больше примеров...
В бешенстве (примеров 5)
Folk will be frantic if we do not go back into the box. ФолЬк будет в бешенстве, если мы не вернёмся в ложу.
When I met you in the 30th floor you were frantic. Когда я встретил тебя на 30-м этаже, ты была в бешенстве.
The executive suite is frantic, Jansen! Наверху все в бешенстве, Янсен!
Ray, I was frantic. Рэй, я был в бешенстве.
You were frantic because he fought back. Ты был в бешенстве, что он напал на тебя.
Больше примеров...
Отчаянные (примеров 3)
Such frantic attempts at deception in order to evade punishment deserve to be unanimously condemned by all members of the Committee, and deserve as well to end in humiliating defeat. Такие отчаянные попытки обмана в целях избежания наказания заслуживают единодушного осуждения со стороны всех членов Комитета и должны закончиться унизительным поражением.
We appreciate the frantic efforts being contemplated to avoid its contagion, and we welcome the extension to the developing countries of this spirit of making globalization trouble-free. Мы высоко оцениваем их отчаянные усилия, предпринятые с целью избежать распространения этой угрозы, и приветствуем тот факт, что стремление ликвидировать недостатки процесса глобализации касается и развивающихся страны.
We strongly urge Japan to show a sincere attitude towards the maintenance of international peace and security with a clean slate regarding its past as soon as possible, rather than making frantic attempts to acquire a permanent seat. Мы настоятельно призываем Японию занять честную позицию в отношении поддержания международного мира и безопасности и как можно скорее полностью рассчитаться со своими долгами, вместо того, чтобы предпринимать отчаянные попытки в целях получения места постоянного члена.
Больше примеров...
Бешеный (примеров 1)
Больше примеров...
Лихорадочной (примеров 2)
You did a lot of work in frantic haste. Вы сделали много работы в лихорадочной спешке.
I now wish to reiterate our firm and principled position on the frantic anti-Democratic People's Republic of Korea campaign staged by Japan in the wake of the satellite launch. Мне бы хотелось сейчас вновь подтвердить нашу твердую и принципиальную позицию в связи с лихорадочной антикорейской кампанией, развязанной Японией после запуска спутника.
Больше примеров...
Безудержной (примеров 3)
Such mindless expenditures are the result of a frantic arms race that is increasingly having a negative impact on our development agenda. Такие безумные расходы являются следствием безудержной гонки вооружений, которая оказывает все более отрицательное воздействие на наши задачи в области развития.
Apart from efforts to combat the frantic arms race, all of these factors should be taken firmly into account in order to promote a climate of true peace and security in our regions. Для того чтобы содействовать установлению атмосферы подлинного мира и безопасности в наших регионах, необходимо уделять серьезное внимание, помимо усилий по борьбе с безудержной гонкой вооружений, и всем указанным факторам.
It is clear from the above information that the only explanation for the prolonged occupation of the Democratic Republic of the Congo and the continuation of the war is the aggressors' frantic desire to acquire its wealth. There follows a description of this process. Опираясь на изложенный ниже анализ, правительство ДРК показывает, что длительную оккупацию ее территории и, естественно, продолжение войны можно объяснить лишь безудержной погоней агрессоров за богатствами Демократической Республики Конго, которые можно подразделить на следующие категории.
Больше примеров...
Ума сходил (примеров 3)
I was frantic, like everyone else. С ума сходил, как и все остальные.
Albert has been frantic. Альберт с ума сходил!
I was frantic trying to figure out where she'd gotten off to. Я просто с ума сходил, пытаясь понять, куда она запропостилась.
Больше примеров...
Бесишься (примеров 2)
You get all stressed out and frantic and nobody wants to listen to you. Ты всегда напряжена и бесишься и никто не хочет тебя слушать.
You get all stressed out and frantic and nobody wants to listen to you. Ты постоянно скулишь, бесишься, и никто тебя не слушает.
Больше примеров...
Обезумела (примеров 2)
She was frantic with tears for her brother and went back to look for him. Она обезумела от беспокойства за брата и вернулась, чтобы искать его
I was frantic with worry. Я обезумела от беспокойства.
Больше примеров...
В отчаяние (примеров 2)
I understand you're frantic, you're looking for answers. Я понимаю, вы в отчаяние, вы ищите ответов.
My Mom went frantic looking for him. Моя мама впала в отчаяние, высматривая его.
Больше примеров...
Frantic (примеров 3)
After the demise of The Frantic Elevators, Hucknall linked up with manager Elliot Rashman. Однако после распада The Frantic Elevators Хакнелл начал сотрудничать с менеджером Эллиотом Рашнеллом.
Rossi indicated that this would be the last ever reunion tour of the 'Frantic Four' line-up. После этого Росси сказал, что этот реюнион для состава, именуемого 'Frantic Four' был последним.
This was the last album to feature the 'frantic four' formation of the band as in late 1981 drummer John Coghlan departed the band, with Pete Kircher replacing him early the following year. Это последний альбом, записанный составом, именуемым «безумной четвёркой» (англ. Frantic four); в конце 1981 года барабанщик Джон Коглан покинул группу, и в начале следующего года был заменён Питом Кирхером (англ.)русск...
Больше примеров...
В ярости (примеров 3)
Now, they react to the siren and become frantic. Вот они слышат сирену, они в ярости.
So, of course I'm frantic. Естественно, я была в ярости.
Your parents were frantic, your father kept saying: "Stay calm!" Родители были в ярости, отец твердил: "Сохраняем спокойствие!"
Больше примеров...
В ужасе (примеров 2)
For the next four hours, I was frantic. Следующие четыре часа я была в ужасе.
The Americans are frantic right now. Американцы уже в ужасе.
Больше примеров...
Вне себя (примеров 2)
Mr. Manfrey, Roger Sharpe has been frantic. Мистер Манфри, Роджер Шарп был вне себя.
He was frantic with worry. Он был вне себя от беспокойства.
Больше примеров...