Such frantic attempts at deception in order to evade punishment deserve to be unanimously condemned by all members of the Committee, and deserve as well to end in humiliating defeat. |
Такие отчаянные попытки обмана в целях избежания наказания заслуживают единодушного осуждения со стороны всех членов Комитета и должны закончиться унизительным поражением. |
We appreciate the frantic efforts being contemplated to avoid its contagion, and we welcome the extension to the developing countries of this spirit of making globalization trouble-free. |
Мы высоко оцениваем их отчаянные усилия, предпринятые с целью избежать распространения этой угрозы, и приветствуем тот факт, что стремление ликвидировать недостатки процесса глобализации касается и развивающихся страны. |
We strongly urge Japan to show a sincere attitude towards the maintenance of international peace and security with a clean slate regarding its past as soon as possible, rather than making frantic attempts to acquire a permanent seat. |
Мы настоятельно призываем Японию занять честную позицию в отношении поддержания международного мира и безопасности и как можно скорее полностью рассчитаться со своими долгами, вместо того, чтобы предпринимать отчаянные попытки в целях получения места постоянного члена. |