| Low levels of carbon dioxide cause tetany by altering the albumin binding of calcium such that the ionized (physiologically influencing) fraction of calcium is reduced; one common reason for low carbon dioxide levels is hyperventilation. | Низкие уровни углекислого газа вызывают тетанию, изменяя связывание альбумина кальция, так что ионизированная (физиологически влияющая) фракция кальция снижается. Одной из распространённых причин низких уровней углекислого газа является гипервентиляция. |
| At present, RAINS distinguishes three size classes: the fine fraction, the coarse fraction and particles with a diameter larger than 10 μm. | В настоящее время в рамках RAINS различаются три категории размеров: мелкая фракция, крупная фракция и частицы с диаметром более 10 мкм. |
| More important, what a militant faction did to the Labour Party is being done now not to the Democrats, but to the Republicans. | Более важно, то, что сделала воинствующая фракция Лейбористской Партии, сейчас делается не демократам, а республиканцам. |
| It temporarily made Queen Mother Adèle's faction hostile to Isabella's family and so caused tension at the French court. | Вокруг королевы-матери Адель сформировалась враждебная Изабелле фракция, что создало напряженность при французском дворе. |
| Tamil Makkal Viduthalai Pulikal (TMVP) (former element of Karuna faction, Iniya Barrathi) | Группировка «Тамил Маккал Видаталай Пуликал» (ТМВП) (бывшая фракция Каруны, под командованием Инийя Баррати) |
| Only a minute fraction of the tens of millions of infected Africans receive the antiretroviral treatment they require. | Лишь малая доля десятков миллионов инфицированных африканцев получает требующееся при этой болезни лечение антиретровирусными препаратами. |
| The problems are worse in developing regions, where only a fraction of sewage is treated; the main constraint to progress there is not technical but financial. | Возникающие в связи с этим проблемы носят более серьезный характер в развивающихся регионах, где обработке подвергается лишь небольшая доля сточных вод; основной фактор, сдерживающий прогресс, носит не технический, а финансовый характер. |
| The share of the PM2.5 fraction in total PM10 varied as well as the chemical composition of PM2.5. | Доля фракции ТЧ2,5 в общем объеме ТЧ10 наряду с химическим составом ТЧ2,5 постоянно меняется. |
| Fraction of recoverable near-Earth objects as a function of absolute magnitude (H) | Доля повторно обнаруживаемых объектов, сближающихся с Землей, как функция абсолютной звездной величины (Н) |
| Being good is a fraction of acting. | Быть хорошим актером - лишь малая доля успеха. |
| Even more strongly, for any fixed k, only a sublinear number of values of n need more than two terms in their Egyptian fraction expansions. | Даже сильнее, для любого фиксированного к, только сублинейное число значений n требует более чем двух членов в разложении на египетскую дробь. |
| In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering a numerator and not forget to reduce the result. | В этом упражнении вы должны преобразовать указанное число в дробь, указав числитель и знаменатель. Не забывайте сокращать дробь! |
| Right, by the fraction. | Да, на дробь? |
| The Julian date always begins at noon, Universal time, and a decimal fraction may be used to represent the time of day. | Юлианская дата начинается в полдень, десятичная дробь может быть использована для представления времени суток. |
| The fraction's reciprocal. | На обратную дробь, конечно же! |