By quench cooling or lengthening the annealing time, thus increasing or decreasing the defect density respectively, it was shown, via torsional oscillator experiment, that the supersolid fraction could be made to range from 20% to completely non-existent. | Было показано с помощью эксперимента торсионного осциллятора, что при резком охлаждении или удлинение времени нормализации, тем самым увеличивая или уменьшая плотность дефектов соответственно, фракция сверхтекучего твердого тела может быть в диапазоне от 20 % до полностью отсутствующей. |
It's Fraser Barratt and his Trotskyite faction who argued for violence. | Это Фрейзер Барратт и его троцкистская фракция выбрали путь насилия. |
Based on my year-long research on Egyptian security-sector reform, this faction is already the most powerful. | Основываясь на моем годичном исследовании реформ египетского сектора безопасности, эта фракция уже на сегодняшний день является самой могущественной. |
The opposition faction alleged that Cannon's leadership of the SWP was "bureaucratic conservative" and demanded the right to its own publications to express its views outside the party. | Фракция меньшинства утверждала, что кэнноновское руководство СРП является «бюрократически консервативным» и требовала права публикации своих взглядов за пределами партийной печати. |
The major disagreement between them concerned the strictness of judicial procedures and the process of rendering judgments; the Haynes faction believed that Winthrop had been lax in some of his decisions. | Основные разногласия между ними касались строгости судебных процедур и процесса вынесения приговоров; фракция Хейнса считала, что Уинтроп проявлял слабость в некоторых своих решениях. |
The surface fraction of hydrogen is still estimated to be around 60%. | По оценкам доля водорода на поверхности звезды составляет около 60%. |
0.5 = carbon fraction of dry matter | 0,5 = доля углерода в сухом веществе |
It may also show the fraction of urban population in a country exposed to air pollution above the established limits; | В показателе также может отражаться доля городского населения страны, подвергаемая воздействию загрязнения атмосферного воздуха, превышающего установленные пределы; |
A proportion of the end-use products containing chrysotile may be sold directly to the public, particularly automotive friction products and gaskets. | Определенная доля конечной продукции, содержащей хризотил, может продаваться напрямую населению, особенно это касается используемых в автомобилях фрикционных материалов и уплотнительных прокладок. |
Article 53 of the bill stipulated: Each list must include a proportion of not less than 30% of women; fractions equalling or exceeding one-half shall be rounded up. | Статья 53 проекта закона гласит: В каждом списке доля кандидатов-женщин должна составлять не менее 30 процентов; доли, равные или превышающие половину процента, округляются. |
Even more strongly, for any fixed k, only a sublinear number of values of n need more than two terms in their Egyptian fraction expansions. | Даже сильнее, для любого фиксированного к, только сублинейное число значений n требует более чем двух членов в разложении на египетскую дробь. |
According to Brahmagupta, A positive or negative number when divided by zero is a fraction with the zero as denominator. | Согласно Брахмагупте, Деление нуля на нуль есть ноль; Деление положительного или отрицательного числа на ноль есть дробь с нулём в знаменателе; Деление нуля на положительное или отрицательное число есть ноль. |
By the fraction's re... | Да, на обратную дробь |
Set if the fractions need to be reduced. | Установить, есть дробь необходимо сокращать. |
I told her to look at fractions like a big chocolate cake. | Я сказала ей представить что дробь - это шоколадный пирог. |