| This does not imply that the coarse fraction of PM10 is innocuous. | Однако это не означает, что крупнодисперсная фракция ТЧ10 является безвредной. |
| The Blue faction later made an attempt to recapture the Cosmic Cube. | Позднее Синяя фракция предприняла попытку вернуть Космический Куб. |
| Each major faction is represented in government. | Каждая крупная фракция представлена в правительстве. |
| For the purpose of unification and national reconciliation, the defeated faction decided to extend amnesty to the perpetrators of the crimes of 1986 and to become their partners within the Government of the newly founded State. | В целях объединения и национального примирения фракция, потерпевшая поражение, приняла решение амнистировать виновников преступлений 1986 года и в партнерстве с ними сформировать правительство вновь образованного государства. |
| There is still room, but not a lot of time, for the leaders of the two remaining movements - the Justice and Equality Movement and the other faction of the SLM - to join the agreement that has now been achieved. | Еще есть время, но его не очень много, чтобы лидеры двух оставшихся движений - Движения за справедливость и равенство и другая фракция Освободительного движения Судана - присоединились к соглашению, которое сейчас достигнуто. |
| A certain fraction of the initial kinetic energy is converted to heat. | Определённая доля исходной кинетической энергии преобразуется в тепло. |
| L.A.P.D. officers start every shift knowing they might only have a fraction of a second to make a difficult choice. | Офицеры полиции Лос Анджелеса начинают каждую смену, зная, что у них может быть только доля секунды чтобы сделать трудный выбор. |
| The unextracted fraction of radioactivity was approximately the same in all soils (< 22%). | Неизвлеченная доля радиоактивности была приблизительно одинаковой во всех почвах (< 22%). |
| While many countries of the region have some form of social protection in place, only a fraction of those who need assistance actually benefit. | В то время, как во многих странах региона уже существует определенная форма социальной защиты, лишь крайне малая доля тех, кто нуждается в помощи, фактически имеет такую защиту. |
| Less commonly known as the Costa Rey, appears to be a fraction of Muravera sea, from which it is a few km. | Редко известен как Коста Рей, Есть доля морской Муравера, из которого он несколько километров. |
| Never cast an unknown fraction to integer, as this can sometimes lead to unexpected results. | Никогда не приводите неизвестную дробь к целому, так как это может иногда дать неожиданные результаты. |
| The fraction's reciprocal. | На обратную дробь, конечно же! |
| "To divide a fraction by another fraction, multiply..." | Чтобы разделить дробь на дробь нужно умножить |
| The DOLLARFR() function returns a dollar price expressed as a fraction. The decimal dollar is the number to be converted and the fraction is the denominator of the fraction | Функция DOLLARFR () представляет цену в виде десятичного числа в виде дроби. в виде дроби. Десятичный доллар - число, которое необходимо преобразовать в дробь. |
| Yes. Continued fractions. | Да, Длительная дробь - это его работа. |