Английский - русский
Перевод слова Foreword

Перевод foreword с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предисловие (примеров 64)
"As part of a larger international effort to promote openness and transparency in military matters, the Register contributes to confidence-building and security among States". (A/49/316, foreword) "Как часть более широких международных усилий по содействию открытости и транспарентности в военных вопросах, Регистр вносит вклад в укрепление доверия и безопасности государств". (А/49/316, предисловие)
I should also like to point out that initially this foreword was to have included my personal reflections on some of the issues I regard as crucial in defining UNCTAD's work as we approach a new millennium. Я хотел бы также отметить, что первоначально в настоящее предисловие предполагалось включить мои личные соображения по некоторым из вопросов, которые я считаю ключевыми для определения контуров работы ЮНКТАД в преддверии нового тысячелетия.
A project that concerned the entire Secretariat, such as the introduction of new technologies, must be presented in a very detailed manner, with all the budget implications, in the foreword and introduction to the proposed programme budget. Касающийся весь Секретариат проект, как и принятие новых технологий, должен представляться в очень подробной форме с указанием всех бюджетных последствий в той части проекта бюджета по программам, в которой содержится предисловие и введение.
To inform the Secretary-General of the initiative, to invite him to provide a foreword to the report and to submit the report as part of the preparatory process for the United Nations Conference on Sustainable Development; а) сообщить о данной инициативе Генеральному секретарю и просить его подготовить предисловие к докладу, и представить доклад в рамках подготовительного процесса Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию;
In 1851 he wrote a foreword to the German translation of Thomas Paine's The Rights of Man which was published in Leipzig in 1851. В 1851 году написал предисловие к немецкому переводу "Прав человека" Томаса Пейна.
Больше примеров...
Предисловии к (примеров 38)
In his foreword to the 1952 reprint, O'Hara says that the working title for the novel was The Infernal Grove. В своем предисловии к переизданию 1952 года, О'Хара говорит, что рабочее название романа была «Адская роща» (The Infernal Grove).
Furthermore, the European Union invites those States that have no comprehensive safeguards agreement to negotiate additional protocols with the Agency, as provided for in the foreword of the Model Protocol. Кроме того, Европейский союз предлагает тем государствам, которые не имеют с Агентством всеобъемлющих соглашений о гарантиях, провести с ним переговоры относительно дополнительных протоколов, как то предусмотрено в предисловии к Типовому протоколу.
Nevertheless, participation in the Register could and should be improved, as was also observed by the Secretary-General in his foreword to the 1994 report of the group of governmental experts. Тем не менее участие в Регистре могло бы и должно бы было быть расширено, как это также было отмечено Генеральным секретарем в его предисловии к докладу группы правительственных экспертов за 1994 год.
b The foreword of the publication contains disclaimers that the publication itself does not form part of the staff regulations and rules. Ь В предисловии к этому изданию содержится заявление о том, что оно не является частью положений и правил о персонале.
In the foreword to the series Purnima Mane, UNFPA Deputy Executive Director and Michel Sidibé, UNAIDS Executive Director remark that there is still a long way to go in ensuring young people have access to knowledge. В предисловии к этой серии заместитель Исполнительного директора ЮНФПА Пурнима Мане и Исполнительный директор ЮНЭЙДС Мишель Сидибе отмечают, что многое еще предстоит сделать для обеспечения доступа молодежи к знаниям.
Больше примеров...
Предисловия к (примеров 7)
The Safety Committee will find hereunder a proposal for a foreword for the catalogue of questions for the experts' examination and for models for use in drawing up the examination questions. На рассмотрение Комитета по вопросам безопасности вносится следующее предложение, касающиеся предисловия к каталогу вопросов для экзаменования экспертов и матриц, используемых для составления экзаменационных вопросов.
As was clear from the foreword to the budget, the Secretary-General had focused on three programme areas: strengthening the Organization's capacity to deal with political and peace-keeping activities, reinforcing international cooperation for development, and enhancing support for human rights and humanitarian activities. Как явствует из предисловия к бюджету, Генеральный секретарь сосредоточил внимание на трех программных областях: укреплении потенциала Организации в области осуществления политической деятельности и деятельности по поддержанию мира, укреплении международного сотрудничества в целях развития и активизации поддержки правозащитной и гуманитарной деятельности.
Foreword of guidelines in European Noise directive (2000/14/EC) Предисловия к руководящим положениям Европейской директивы по шуму (2000/14/ЕС)
In 2004 he wrote the foreword to Keith Mann's book From Dusk 'til Dawn: An insider's view of the growth of the Animal Liberation Movement, a book about the Animal Liberation Front. Защитник прав животных, в 2004 году стал автором предисловия к книге Кейта Манна о движении Фронт освобождения животных From Dusk 'til Dawn: An insider's view of the growth of the Animal Liberation Movement.
The High Commissioner joined the Director-General of the WHO in writing a foreword for the book. Верховный комиссар участвовал вместе с Генеральным директором ВОЗ в написании предисловия к книге.
Больше примеров...
Вступительном слове (примеров 3)
However, as the foreword of the inter-agency appeal indicates, relief activities are being integrated into medium- and long-term developmental programmes, especially in the areas of health, sanitation, shelter, education, community services and other social needs. Однако, как указывается во вступительном слове к межучрежденческому призыву, мероприятия по оказанию чрезвычайной помощи включаются в среднесрочные и долгосрочные программы развития, особенно в областях здравоохранения, санитарии, жилищного строительства, просвещения, общинных услуг и других социальных потребностей.
The foreword analyses the impact of the economic crisis and other human rights developments. Во вступительном слове анализируется влияние экономического кризиса и иных перемен в области прав человека.
In the foreword by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and the High Commissioner for Refugees the appeal foresaw continued need for relief assistance but in circumstances where positive developments allowed a shift from dependency to self-sufficiency. Во вступительном слове к этому призыву заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Верховного комиссара по делам беженцев говорилось о сохраняющейся потребности в чрезвычайной помощи, однако в условиях, когда позитивное развитие событий позволяет перейти от зависимости к самообеспеченности.
Больше примеров...
Вступительное слово (примеров 2)
Game Over: How Nintendo Conquered the World, an edition published by Vintage Press in 1994, contains a new foreword written by author David Sheff pertaining to the controversy over video game content in the early 1990s. Game Over: Как Nintendo завоевала мир) Это издание, выпущенное издательством Vintage Press в 1994 году содержит новое вступительное слово от автора, в котором он затрагивает ситуацию, сложившуюся в видеоигровой индустрии в начале 1990-х годов.
In 2015, Brown penned the foreword to the book Survival of the Fittest: Heavy Metal in the 1990's, by author Greg Prato. В 2015 году Рэкс написал вступительное слово к книге Грега Прато «Выживают достойные: Хеви Метал в 90-х» (Survival of the Fittest: Heavy Metal in the 1990's).
Больше примеров...
Foreword by (примеров 1)
Больше примеров...