Molly, a guy likes a little foreplay. | Молли, ребятам, как я, нравится прелюдия. |
She was his date, went with him willingly to a makeout room where they had consensual foreplay. | Она была его парой, добровольно пошла с ним в комнату, прелюдия была по согласию. |
Stalking is just foreplay. | Сталкинг - только прелюдия. |
You know. Foreplay. | Прелюдия, знаешь ли. |
However long you think the foreplay should be, triple it. | Какой бы долгой в твоем представлении ни была прелюдия - удлини ее втрое. |
That's not coaching, Terry, it's foreplay. | Это не тренировка, Терри, это предварительные ласки. |
You think we have time for foreplay? | Думаешь, у нас есть время на предварительные ласки? |
Russ: Is this foreplay? Lina: | Ч Ёто предварительные ласки? |
Foreplay, direct sunlight. | Предварительные ласки, прямой солнечный свет. |
It's your form of foreplay. | Это твои "предварительные ласки". |
Thank you for making me a part of your foreplay. | Спасибо, что сделали меня частью ваших предварительных ласк. |
No need to bring the kid up during foreplay. | Не надо говорить о детях во время предварительных ласк. |
Mr Lova Lova, full marks for foreplay there, Glenn, straight in. | Миста Лова Лова. Вот так прямо без предварительных ласк, Гленн? Напролом. |
Is this foreplay for you two? | Для вас двоих это вроде предварительных ласк? |
That's how I got out of doing foreplay with Angie. | Я так делаю во время предварительных ласк с Энжи. |
And I'm also thrilled to be in the foreplay section. | Здорово выступать в начале конференции. |
Did you notice this section is foreplay? | Здорово выступать в начале конференции. |