In 1998, the disproportion between export and import growth rates declined considerably, but a serious foreign-trade deficit remains. | В 1998 году этот дисбаланс между темпами роста экспорта и импорта значительно сократился, однако по-прежнему сохраняется значительный внешнеторговый дефицит. |
The Spanish government, for example, could have met Spain's building boom and foreign-trade deficit with tax increases or by urging domestic wage restraint. | Испанское правительство, к примеру, могло отреагировать на строительный бум в стране и на внешнеторговый дефицит увеличением налогов или установлением внутренних ограничений заработной платы. |
Several articles and interviews in national and foreign newspapers and publications specializing in juridical and foreign-trade subjects. | Ряд статей и интервью в национальных и иностранных газетах и изданиях, специализирующихся на вопросах права и внешней торговли. |
Since 1990, Greenland has registered a foreign-trade deficit following the closure of the last remaining lead and zinc mine that year. | С 1990 года в Гренландии наблюдается дефицит внешней торговли, который возник после закрытия последнего свинцового и цинкового рудника. |
The main results expected relate to the harmonisation of bilateral foreign-trade statistics, institutional strengthening of the capacity to assess the labour market and the importance of the informal sector. | Ее основными результатами, вероятнее всего, явятся согласование статистики двусторонней внешней торговли, институциональное укрепление потенциала в области оценки рынка труда и масштаба неформального сектора. |
This depends not only on national policies, but also on the foreign-trade policies of other countries and regions. | Это зависит не только от национальной политики, но и от политики других стран и регионов в сфере внешней торговли. |
Although Japan is now the world's largest creditor nation and the US its largest debtor, its foreign-trade and capital flows are still largely denominated in dollars. | И хотя сейчас Япония является самой большой в мире страной-кредитором, а США самым большим в мире должником, стоимость их внешней торговли и потоков капитала все еще в основном указывается в долларах США. |
The initial results of work on the adoption of a more statistical and far less accountancy-orientated foreign-trade approach should be available. | Планируется получить первые результаты работы по принятию ориентированного в большей степени на статистику, а не на учет подхода к внешней торговле. |
A sore spot of the Polish economy, despite some improvement, remains the situation in the foreign-trade sector. | Несмотря на некоторое улучшение, слабой стороной польской экономики остается положение во внешней торговле. |
One promising avenue is that of improving the system for gathering statistical information on intra-CIS foreign-trade transactions within the Customs Union, and calculating average price and physical volume indices for foreign trade. | Перспективным направлением является совершенствование системы сбора статистической информации о внешнеторговых операциях между странами СНГ в рамках стран Таможенного союза, а также исчисление индексов средних цен и физического объема по внешней торговле. |
Doing so would broaden discussions of macroeconomic policy to include employment issues - specifically, the potential impact of large foreign-trade surpluses on domestic jobs. | Это позволит расширить дискуссию о макроэкономической политике, включив в нее проблемы занятости, - а именно, вопрос о потенциальном влиянии больших профицитов во внешней торговле на количество рабочих мест в стране. |