In 1998, the disproportion between export and import growth rates declined considerably, but a serious foreign-trade deficit remains. | В 1998 году этот дисбаланс между темпами роста экспорта и импорта значительно сократился, однако по-прежнему сохраняется значительный внешнеторговый дефицит. |
The Spanish government, for example, could have met Spain's building boom and foreign-trade deficit with tax increases or by urging domestic wage restraint. | Испанское правительство, к примеру, могло отреагировать на строительный бум в стране и на внешнеторговый дефицит увеличением налогов или установлением внутренних ограничений заработной платы. |
Several articles and interviews in national and foreign newspapers and publications specializing in juridical and foreign-trade subjects. | Ряд статей и интервью в национальных и иностранных газетах и изданиях, специализирующихся на вопросах права и внешней торговли. |
Moreover, the customs declaration mechanism has now incorporated an electronic data exchange system which can be used by all foreign-trade managers to perform prior declarations or apply for permits. | Кроме того, в настоящее время механизм таможенной декларации включает в себя систему электронного обмена данными, которыми могут пользоваться все менеджеры внешней торговли для подачи в предварительном порядке деклараций или ходатайств о выдаче разрешений. |
Foreign-trade statistics: UEMOA countries | статистика внешней торговли: страны ЗАЭВС; |
This depends not only on national policies, but also on the foreign-trade policies of other countries and regions. | Это зависит не только от национальной политики, но и от политики других стран и регионов в сфере внешней торговли. |
The Andorran Customs Service enforces European foreign-trade law, with regard to both products from the European Union and products imported directly from third countries. Enclosure | Таможня Андорры в своей работе придерживается европейских правил регулирования внешней торговли как в части продукции, поступающей из Европейского союза, так и в части продукции, импортируемой напрямую из третьих стран. |
The initial results of work on the adoption of a more statistical and far less accountancy-orientated foreign-trade approach should be available. | Планируется получить первые результаты работы по принятию ориентированного в большей степени на статистику, а не на учет подхода к внешней торговле. |
A sore spot of the Polish economy, despite some improvement, remains the situation in the foreign-trade sector. | Несмотря на некоторое улучшение, слабой стороной польской экономики остается положение во внешней торговле. |
One promising avenue is that of improving the system for gathering statistical information on intra-CIS foreign-trade transactions within the Customs Union, and calculating average price and physical volume indices for foreign trade. | Перспективным направлением является совершенствование системы сбора статистической информации о внешнеторговых операциях между странами СНГ в рамках стран Таможенного союза, а также исчисление индексов средних цен и физического объема по внешней торговле. |
Doing so would broaden discussions of macroeconomic policy to include employment issues - specifically, the potential impact of large foreign-trade surpluses on domestic jobs. | Это позволит расширить дискуссию о макроэкономической политике, включив в нее проблемы занятости, - а именно, вопрос о потенциальном влиянии больших профицитов во внешней торговле на количество рабочих мест в стране. |