| Which means they have a power source which can indefinitely maintain a wormhole from another galaxy, plus this forcefield. | Это значит, что у них есть мощные источники энергии, которые поддерживают червоточину из другой галактики плюс это силовое поле. |
| Mr O'Brien, drop the forcefield. | М-р О'Брайен, выключите силовое поле. |
| Is the forcefield in place, Mr. Sulu? | Силовое поле на месте, м-р Сулу? |
| The hammer has been used to both power an Atlantean warship and temporarily drain the forcefield of the villain Juggernaut. | Молот использовался для того, чтобы заставить корабль атлантов и временно истощить силовое поле злодея Джаггернаута. |
| We have reason to believe our weapons may power the enemy forcefield. | Мы считаем, что наше оружие лишь усиливает вражеское силовое поле. |
| The formation of an extremely large forcefield around the planet's Stargate. | Образование экстремально огромного силового поля вокруг врат планеты. |
| I'm not detecting any lifesigns outside of the forcefield. | За пределами силового поля я не отмечаю признаков жизни. |
| How fast can you drop the forcefield? | Насколько быстро вы сможете избавиться от силового поля? |
| Now considering their unique ability to maintain an active Stargate indefinitely and their forcefield capabilities, the President has authorised any and all means, to complete the mission. | Учитывая уникальную способность поддерживать активность врат неограниченное время и свойства их силового поля, Президент дал нам полномочия использовать любые средства, чтобы завершить это задание. |
| She was thrown by the force of the water clear of the forcefield bulkhead. | Понимаете, вас отбросило водным потоком прямо к переборке силового поля. |
| Probably as a result of the Jaffa weapon's fire on the forcefield. | Возможно, из-за стрельбы Джаффа по силовому полю. |
| Just get him to the forcefield. | Заманите его к силовому полю. |