Your own foolishness is to blame, Miss Pratt. | Вините свою глупость, мисс Пратт. |
I do not have any rope, is foolishness. | Нет у меня никакой веревки, это глупость. |
You can lament over your own foolishness when you get to Hell. | Ты можешь жаловаться на свою глупость сколько угодно... в аду. |
Your foolishness has cost a life. | Твоя глупость стоила ему жизни. |
Any foolishness, and you go back to detention. | Любая глупость с твоей стороны, и ты возвращаешься под арест. |
And, you know, next time call me when you want to do some more foolishness. | И знаете что, когда в следующий раз захотите выкинуть еще большее безрассудство, позвоните мне. |
Just how far does your Saiyan fighting foolishness go! | Как далеко твое Саянское безрассудство тебя доведет! |
The only foolishness that I know is to disobey an order! | Единственное безрассудство, которое я знаю - это не исполнение приказов! |
This foolishness has gone on long enough. | Это безрассудство зашло довольно далеко. |
Stop this foolishness, Dot. | Прекрати это безрассудство, Дот. |
Not like this foolishness we got today. | Не тот дурдом что творится в наши дни. |
What kind of foolishness is going on out there? | Что за дурдом там творится? |