| And I think you would say that I'm a foodie. | И думаю, можно сказать, что я - гурман. | 
| No, not because I'm some self-righteous, goody-two shoes foodie. | Нет, не потому, что я самодовольный, благочестивый гурман. | 
| Allow me to begin by saying I'm a fellow shopper and a bit of a foodie. | Позвольте мне начать с того, что я неплохой покупатель и немного гурман. | 
| And I want someone who notices the little things, like - like the fact that I'm a foodie, and I love to share that with other people. | И ищу человека, который будет замечать такие мелочи, как... например, то, что я гурман, и мне нравится делиться этим с другими людьми. | 
| So... you're a foodie, right? | Так ты у нас гурман? | 
| You're not a foodie at all! | Ты вообще не гурман! | 
| Hold on, are you a foodie, too? | Подожди, ты тоже гурман? | 
| You're a foodie, right? | Ты ведь гурман, да? | 
| You're not much of a foodie, are you? | Видимо, ты не гурман. | 
| I'm a Scorpio, a registered Independent, a foodie, a Parrothead. Yes, I do love that Jimmy Buffet. | Я скорпион, официально разведенный, гурман, а также фанат - да, я фанат | 
| He is a friend, a foodie, a businessman. | наш друг, гурман, бизнесмен, самый грозный медвежонок лиги. | 
| No, not because I'm some self-righteous, goody-two shoes foodie. | Нет, не потому, что я самодовольный, благочестивый гурман. |