| If this had been done, Russians would have fondly remembered receiving cash aid from the international community rather than blaming it for transferring funds to corrupt leaders. | Если бы это произошло, то русские с любовью вспоминали бы о получении помощи наличными от международного сообщества вместо того, чтобы обвинять его в передаче средств коррумпированным руководителям. |
| Berlusconi's powerful finance minister, Giulio Tremonti, speaks often and fondly of the necessity of renewed government intervention in the economy; nothing is done to prevent strikes in the public transportation sector. | Могущественный министр финансов Берлускони, Джулио Тремонти, часто и с любовью говорит о необходимости возобновленного вмешательства правительства в экономику; ничего не сделано для того, чтобы предотвратить забастовки в секторе общественного транспорта. |
| As we stand here today, we mourn the loss of a distinguished statesman who will be fondly remembered for championing good governance, the rule of law and the fight against corruption. | Выступая здесь сегодня, мы скорбим в связи с кончиной выдающегося государственного деятеля, которого будут с любовью вспоминать, как поборника благого управления, верховенства права и борьбы против коррупции. |
| Americans remember him fondly, however, not only for his friendship and good will towards the United States, but also because of a special personal tie. | Однако американцы с любовью вспоминают о нем не только по причине его дружбы и доброжелательности к Соединенным Штатам, но также благодаря особым личным узам. |
| I remember him fondly. | Я его буду всегда вспоминать с любовью. |
| And I've come to... to think of you fondly, but I refuse to become your charity case. | И я начинаю... думать о вас с нежностью, но я не стану пользоваться вашей благотворительностью. |
| Fondly remembered for her Twilight Melodies broadcast. | С нежностью вспоминаем её постановку "Сумеречные мелодии". |
| I remember it fondly... | Я вспоминаю это с нежностью... |
| Yes, I'm sure you'll all remember this fondly... as you rot in your Barcaloungers... cheeseburgers clenched in your fat American fists! | Да, уверен, что вы будете вспоминать это... с нежностью, загнивая в своих Баркалаунджерах... [кресла такие, удобные и расслабляющие] сжимая чизбургеры своими жирными американскими клешнями! |
| His life mirrored important events in history, such as the wars in China and later the economic miracle of Taiwan, and three generations of people remember him fondly as a part of national identity. | Его жизнь - своего рода «зеркало» важнейших событий в истории страны, таких как Гражданская война в Китае и «Тайваньское экономическое чудо», и три поколения людей с нежностью помнят его, воспринимая как часть своей национальной идентичности. |
| This is one I remember fondly. | Вот об этом я вспоминаю с теплотой. |
| Andrew fondly remembers his childhood years in Memphis, especially fishing and camping with his dad. | Эндрю с теплотой вспоминает свои детские годы в Мемфисе, особенно рыбалка и походы с отцом. |
| I'm sure Ron will remember the meeting fondly while he makes toilet wine in a federal prison in Terre Haute. I'll head down to payroll. | Уверена, Рон с теплотой будет вспоминать эту встречу, пока будет гнать самогон в федеральной тюрьме в Терре-Хот. |
| In the bucolic town of Valle del Bravo, for example, he is remembered fondly. | В идиллическом городке Валье-де-Браво, к примеру, о нем вспоминают с теплотой. |
| Greg speaks so fondly about you taking care of him when he was a child. | Грег с теплотой вспоминает о том как вы заботились о нём в детстве. |
| I remember my visit very fondly. | Я помню мой визит очень наивно. |
| Because I thought, fondly, that I could bury it. | Потому что я думал, наивно, что я мог похоронить его. |
| PRINCETON: Around the world commentators fondly insist that Boris Yeltsin's relations with reality are episodic, unpredictable, erratic, maybe even insane. | ПРИНСТОН: По всему миру комментаторы наивно настаивают на том, что отношения Ельцина с реальностью эпизодичны, непредсказуемы, беспорядочны, возможно даже безумны. |
| John always spoke so fondly of being here at Princeton. | Джон всегда так наивно рассказывает о своем пребывании в Принстоне. |
| He was also fondly (or mockingly) known as Kiwi Keith, a name given to him in childhood to distinguish him from an Australian cousin with the same name. | Его также любовно (или с насмешкой) называли Киви Кит (англ. Kiwi Keith), это прозвище закрепилось за ним в детстве, чтобы отличать его от австралийского тёзки. |
| The New African Initiative, now fondly called the New Partnership for Africa's Development, recognizes that the links between peace, good governance and democracy are the basic attributes or the preconditions required for sustainable development to progress. | Новая африканская инициатива, которую теперь любовно называют Новым партнерством в интересах развития Африки, признает, что связи между миром, благим управлением и демократией - это основные черты или условия устойчивого развития в направлении достижения прогресса. |
| William Adams, is still fondly remembered in Japan. | Уильям Адамс, до сих пор любовно почитается в Японии. |
| She told me, as though fondly turning the pages of an old nursery book, of her childhood. | Она рассказывала, словно любовно листая страницы старой книжки с картинками, о своём детстве. |
| I DON'T REMEMBER IT QUITE THAT FONDLY. | У меня что-то не такие приятные воспоминания. |
| Yes. I remember that fondly. | Да, приятные воспоминания. |
| After confronting her with his discovery, he escapes London and heads for Port Isaac, a small coastal town in Cornwall which he remembers fondly from his youth. | Столкнувшись с этим открытием, он сбегает из Лондона и попадает в Порт Исаак, маленький городок на побережье Корнуолла, с которым связаны приятные воспоминания его юности. |
| and caress it, soothe it, talk fondly to it - | потакать ей, лелеять ее - |
| Rather, we should make of a man's dignity our foremost ally and caress it, soothe it, talk fondly to it and treat it like our dearest toy. | Не лучше пи обратить мужскую гордость в союзника потакать ей, лелеять ее обращаться с ней, как с драгоценной игрушкой. |
| As for me, personally, I shall always fondly cherish my association with all of you here, which was, sadly, all too brief. | Что касается лично меня, то я всегда буду лелеять память о сотрудничестве со всеми вами, которое оказалась, к сожалению, слишком кратким. |