The springtime of protests that many in the West remember fondly led to very different outcomes. | Весенняя пора протестов, которую многие на западе вспоминают с любовью, привела совсем к другим результатам. |
And, Ma'am, do you think of him fondly? | И, мэм, вы думаете о нём с любовью? |
If I am honest, Ma'am, I have always known you are peculiar, but I have learned to just smile and think of you fondly. | Если честно, мэм, я всегда знала, что вы очень необычная, но я научилась просто улыбаться и думать о вас с любовью. |
Rob Mackie awarded Harvie Krumpet 4 out of 5 stars in a review for The Guardian, describing it as "both fondly evocative and uproariously funny". | Роб Маки поставил мультфильму 4 из 5 звёзд в своей рецензии для The Guardian, описав его как «сделанный с любовью и ужасно забавный». |
Americans remember him fondly, however, not only for his friendship and good will towards the United States, but also because of a special personal tie. | Однако американцы с любовью вспоминают о нем не только по причине его дружбы и доброжелательности к Соединенным Штатам, но также благодаря особым личным узам. |
I'll always think of you fondly. | Я всегда буду вспоминать о тебе с нежностью. |
He spoke of you often and fondly. | Он часто и с нежностью о тебе говорил. |
And I've come to... to think of you fondly, | И я начинаю... думать о вас с нежностью, |
Fondly remembered for her Twilight Melodies broadcast. | С нежностью вспоминаем её постановку "Сумеречные мелодии". |
Yes, I'm sure you'll all remember this fondly... as you rot in your Barcaloungers... cheeseburgers clenched in your fat American fists! | Да, уверен, что вы будете вспоминать это... с нежностью, загнивая в своих Баркалаунджерах... [кресла такие, удобные и расслабляющие] сжимая чизбургеры своими жирными американскими клешнями! |
And when you look back on your career, you remember it most fondly. | Когда ты окинешь взглядом свою карьеру, вспомнишь об этом с теплотой. |
Ambassador von Wechmar is remembered fondly by those who were lucky enough to work with him. | Посла фон Вехмара с теплотой вспоминают те, кому посчастливилось с ним работать. |
In the bucolic town of Valle del Bravo, for example, he is remembered fondly. | В идиллическом городке Валье-де-Браво, к примеру, о нем вспоминают с теплотой. |
Greg speaks so fondly about you taking care of him when he was a child. | Грег с теплотой вспоминает о том как вы заботились о нём в детстве. |
This is one I remember fondly. | Вот об этом я вспоминаю с теплотой. |
I remember my visit very fondly. | Я помню мой визит очень наивно. |
Because I thought, fondly, that I could bury it. | Потому что я думал, наивно, что я мог похоронить его. |
PRINCETON: Around the world commentators fondly insist that Boris Yeltsin's relations with reality are episodic, unpredictable, erratic, maybe even insane. | ПРИНСТОН: По всему миру комментаторы наивно настаивают на том, что отношения Ельцина с реальностью эпизодичны, непредсказуемы, беспорядочны, возможно даже безумны. |
John always spoke so fondly of being here at Princeton. | Джон всегда так наивно рассказывает о своем пребывании в Принстоне. |
He was also fondly (or mockingly) known as Kiwi Keith, a name given to him in childhood to distinguish him from an Australian cousin with the same name. | Его также любовно (или с насмешкой) называли Киви Кит (англ. Kiwi Keith), это прозвище закрепилось за ним в детстве, чтобы отличать его от австралийского тёзки. |
The New African Initiative, now fondly called the New Partnership for Africa's Development, recognizes that the links between peace, good governance and democracy are the basic attributes or the preconditions required for sustainable development to progress. | Новая африканская инициатива, которую теперь любовно называют Новым партнерством в интересах развития Африки, признает, что связи между миром, благим управлением и демократией - это основные черты или условия устойчивого развития в направлении достижения прогресса. |
William Adams, is still fondly remembered in Japan. | Уильям Адамс, до сих пор любовно почитается в Японии. |
She told me, as though fondly turning the pages of an old nursery book, of her childhood. | Она рассказывала, словно любовно листая страницы старой книжки с картинками, о своём детстве. |
I DON'T REMEMBER IT QUITE THAT FONDLY. | У меня что-то не такие приятные воспоминания. |
Yes. I remember that fondly. | Да, приятные воспоминания. |
After confronting her with his discovery, he escapes London and heads for Port Isaac, a small coastal town in Cornwall which he remembers fondly from his youth. | Столкнувшись с этим открытием, он сбегает из Лондона и попадает в Порт Исаак, маленький городок на побережье Корнуолла, с которым связаны приятные воспоминания его юности. |
and caress it, soothe it, talk fondly to it - | потакать ей, лелеять ее - |
Rather, we should make of a man's dignity our foremost ally and caress it, soothe it, talk fondly to it and treat it like our dearest toy. | Не лучше пи обратить мужскую гордость в союзника потакать ей, лелеять ее обращаться с ней, как с драгоценной игрушкой. |
As for me, personally, I shall always fondly cherish my association with all of you here, which was, sadly, all too brief. | Что касается лично меня, то я всегда буду лелеять память о сотрудничестве со всеми вами, которое оказалась, к сожалению, слишком кратким. |