| FMS has enabled the improved management of commitments and expenditure mentioned above; this includes very rapid turnover of commitment and expenditure documents. | СФУ позволила улучшить вышеупомянутое управление обязательствами и расходами; здесь следует упомянуть очень быстрый оборот документов по обязательствам и расходам. |
| The level of total resources allocated to the implementation of the FMS project between 1998 and 2000 amounted to SWF 9,191,000. | Общий объем ресурсов, выделенных на осуществление проекта СФУ в период с 1998 по 2000 год, составил 9191000 шв. франков. |
| The ITU High Level Committee reform process mandated by member States required implementation of the new FMS for 1995; although no formal cost/benefit analysis was performed, important benefits were anticipated. | Процесс реформы Комитета высокого уровня МСЭ, провести которую поручили государства-члены, потребовал внедрения новой СФУ в 1995 году; хотя никакого официального анализа затрат/выгод не проводилось, ожидалось получение значительных выгод. |
| The additional infrastructure costs (networks, computers, upgrading of existing systems) cannot be charged solely to the FMS system as other applications benefit from the existing common infrastructure. SWF 214,000 for purchase of computer equipment is included in the non-recurring costs reported above. | дополнительные расходы на инфраструктуру (сети, компьютеры, модернизация существующих систем) не могут быть отнесены только к системе СФУ, поскольку существующие общие инфраструктуры используются и для других прикладных целей. 214000 шв. франков на закупку компьютерного оборудования включены в указанные выше единовременные расходы. |
| Although the original intention was not to directly couple the FMS budget and expenditure management with operational measures, some information from the FMS SAP system is used in monitoring operational cost efficiency. | Хотя первоначально задача заключалась не в том, чтобы напрямую объединить управление бюджетом и расходами на основе СФУ с оперативными мерами, некоторая информация из системы СФУ САП используется для контроля за эффективностью оперативных расходов. |
| Some of the information is published on the official website of FMS. | Часть информации публикуется на официальном сайте ФМС России. |
| However, the new methodology raises some challenges, most of which can be solved by switching to a computerized format of data exchange with the Federal Migration Service, as well as by organizing some inspections to assess the accuracy of information received from the FMS. | Конечно, в отношении новой методологии остается ряд вопросов, большинство из которых могут быть устранены при переходе на компьютеризированный формат обмена информацией с Федеральной миграционной службой, а также проведения проверочных мероприятий, позволяющих оценить точность полученной из ФМС России информации. |
| FMS also maintains records of segment of migrants, that is, foreigners who live in the Russian Federation by residence permits and current temporary residence permits. | Также ФМС России ведет учет контингентов мигрантов, т.е. иностранцев, которые живут в России по действующим разрешениям на временнее проживание и видам на жительство. |
| Some information is monthly published on the website of FMS. | Часть информации (в том числе - и по другим направлениям работы ФМС) ежемесячно размещается на сайте ФМС России. |
| Aggregated data on work permits granted (including by region, but without the distribution by countries of citizenship), are accumulated through standardized statistical reporting forms of FMS (1-RP, results of performance). | Агрегированные данные о выданных разрешениях на работу (в том числе - по регионам, но без распределения по странам гражданства) аккумулируются в стандартизированной форме статистической отчетности о результатах деятельности ФМС России - 1-РД. |
| A very important feature of the exercise is the harmonization and reconciliation of the data series developed according to SNA conventions and those of the Financial Management System (FMS is the Canadian version of the IMF's GFS manual) for government sector statistics. | Одной из важных особенностей этого проекта является согласование и увязка временных рядов данных, составленных в соответствии с требованиями СНС и Системы управления финансами (СУФ представляет из себя канадский вариант Руководства МВФ по ГФС), предусмотренных для статистики государственного сектора. |
| 2.1 Harmonization of the Financial Management System (FMS) and the Canadian System of National Accounts (CSNA) | 2.1 Согласование Системы управления финансами (СУФ) и Системы национальных счетов Канады (СНСК) |
| 2.7 Treatment of "Licences" in the CSNA and "Privileges, Licences and Permits" in the FMS | 2.7 Учет "лицензий" в СНСК и "привилегий, лицензий и разрешений" в СУФ |
| All public hospitals will be managed by the Foundation for Medical Services (FMS) under a new legislation (Health Services Act) which will replace the Department of Health Constitution Ordinance. | В соответствии с новым законодательством (Закон о медицинском обслуживании), которое заменит Указ о создании Департамента здравоохранения, руководство всеми государственными больницами будет осуществляться Фондом медицинского обслуживания (ФМО). |
| FMS Board will then enter into agreements with the Ministry of Health which would stipulate the services to be offered. | Впоследствии Правление ФМО заключит соглашения с министерством здравоохранения, в которых будут регламентированы предоставляемые виды обслуживания. |
| FMS would in turn enter into management and performance agreements with individual hospitals to fulfil the service agreements with the Ministry of Health. | ФМО заключит в свою очередь соглашения об управлении и рабочие соглашения с отдельными больницами для выполнения договоров по обслуживанию, заключенных с министерством здравоохранения. |
| A flexible manufacturing system (FMS) is a manufacturing system in which there is some amount of flexibility that allows the system to react to changes, whether predicted or unpredicted. | Гибкая производственная система (FMS flexible manufacturing system) - это производственная система, в которой существует определенная гибкость, которая позволяет системе реагировать в случае изменений номенклатуры продукции или технологии, независимо от того, были ли они предсказаны или непредсказуемы. |
| "Flexible manufacturing unit" (FMU) or "flexible manufacturing system" (FMS) or "flexible manufacturing cell" (FMC): an entity which includes a combination of at least: | "Гибкая производственная ячейка" (ГПЯ) или "гибкая производственная система" (ГПС), или "гибкая производственная единица" (ГПЕ): объект, представляющий собой сочетание по крайней мере: |
| A design of FMS communication that supports a real time communication with bounded message delay and reacts promptly to any emergency signal is needed. | Необходима конструкция связи FMS, которая поддерживает связь в реальном времени с задержкой ограниченного сообщения и реагирует на любой аварийный сигнал. |
| Two of them are paid - FMS and Wowza, and one is free open source alternative - RED5 video server. | Два из них выплатили - FMS и Wowza, И одна бесплатная альтернатива с открытым исходным кодом - RED5 видео сервер. |
| The best application of an FMS is found in the production of small sets of products from a mass production. | Лучшее применение FMS можно найти в производстве небольшой номенклатуры наборов продуктов при их массовом производстве. |
| An FMS is a specialized computer system that automates a wide variety of in-flight tasks, reducing the workload on the flight crew to the point that modern civilian aircraft no longer carry flight engineers or navigators. | Система FMS автоматизирует широкий круг полетных задач, уменьшает нагрузку на экипаж, что в конечном итоге позволяет в современных гражданских самолетах отказаться от штурманов и бортинженеров. |
| MST-Fibre Blending Systems Type FMS offer an optimal solution for every mixing job. | Система смешивания волокна типа FMS является оптимальным решением для любой задачи смешивания. |