| This test is intended to determine the cumulative luminous flux within defined solid angles of the luminous intensity distribution. | Это испытание имеет целью определить кумулятивный световой поток в пределах заданных телесных углов распределения силы света. |
| The objective luminous flux is indicated on the submitted data sheet. | Номинальный световой поток указывается в представленных спецификациях. |
| Thankfully, the flux, in other words, the flow of emissions from the ocean to the atmosphere and vice versa, is more or less balanced. | К счастью, приток, другими словами, поток выбросов из океана в атмосферу и наоборот, более или менее сбалансирован. |
| Its distance from Jupiter also means that the charged-particle flux from Jupiter's magnetosphere at its surface is relatively low-about 300 times lower than, for example, that at Europa. | Такое расстояние от Юпитера означает также, что поток заряженных частиц, выпадающих на поверхность Каллисто из магнитосферы Юпитера, относительно низкий - примерно в 300 раз ниже, чем на Европе. |
| The flux of boron-8 neutrinos is highly sensitive to the temperature of the core of the Sun, ϕ (8 B) ∝ T 25 {\displaystyle \phi (^{8}B)\propto T^{25}}. | Поток нейтрино бора-8 очень чувствителен к температуре в ядре Солнца, ϕ (8 B) ∝ T 25 {\displaystyle \phi (^{8}B)\propto T^{25}}. |
| They are also in constant flux and change over time, albeit slowly. | Они также находятся в постоянном движении и постоянно меняются с течением времени, пусть даже и медленно. |
| The seascape is in constant flux as broken ice is moved on by winds and currents. | Морской пейзаж находится в постоянном движении, т.к. на лед воздействуют ветра и течения. |
| "these terms - civilizations, cultures - are not constant or immutable facts of history, but rather organisms in constant flux - always changing, growing, developing and adapting themselves to new times and new realities through interaction with each other". | «... эти определения - культуры, цивилизации - не являются постоянными и неизменными историческими понятиями, а организмами, находящимися в постоянном движении, - меняющимися, растущими, развивающимся и адаптирующимися к новым временам и новым реалиям в рамках взаимодействия друг с другом». |
| The world is in constant flux. | Мир находится в постоянном движении. |
| The world appears in constant flux. | Мир находится в постоянном движении. |
| The problem to be solved by the invention is the creation of a method for growing single crystals of gallium nitride with a composition of flux that is chemically inert with respect to the majority of the construction materials used for the manufacturing of the containers. | Задачей, на решение которой направлено изобретение, является создание способа выращивания монокристаллов нитрида галлия с составом флюса, являющимся химически инертным по отношению к большинству конструкционных материалов, используемых для изготовления контейнеров. |
| The reduction is conducted under a layer of chloride cover flux comprising potassium chloride and sodium chloride in the following component ratio in the mixture by weight (%): potassium chloride 42-45, sodium chloride - the remainder. | Восстановление осуществляют под слоем хлоридного покровного флюса, содержащего хлориды калия и натрия при следующем соотношении компонентов в смеси, мас.%: хлорид калия 42-45, хлорид натрия - остальное. |
| It is used in metallurgy as flux; in chemical industry for obtaining of hydrofluoric acid, cryolit; in ceramic production for manufacture of enamels, glaze. | Используется в металлургии в качестве флюса; в химической промышленности для получения плавиковой кислоты, криолита; в керамическом производстве для изготовления эмалей, глазури. |
| The Y-75-8000 and Y-50-700 plants are designed for automatic hard facing of the bell and bowl work surfaces with hard alloys under the flux or by the arc deposition. | Установки У-75×8000, У-50×7000 предназначены для автоматической наплавки рабочих поверхностей конусов и чаш твердыми сплавами под слоем флюса или открытой дугой. |
| These short-chain alternatives should be useful as surfactants in the paint and coatings industry; for stain-repellent impregnation of textiles, leather and carpets; in electronic coating; in industrial commercial cleaning; and in cleaners for solder flux residue. | Эти короткоцепные альтернативы могут использоваться в качестве поверхностно-активных веществ в лакокрасочной промышленности, для устойчивой к загрязнению пропитки тканей, кожи и ковровых покрытий, а также в покрытиях электронных компонентов, в промышленной коммерческой чистке и для счистки остатков флюса при пайке. |
| Liquid flux, for Brazing with Vaporizer systems. | Жидкий флюс, для сварки с испарительной системы. |
| Welding flux is a combination of carbonate and silicate materials used in welding processes to shield the weld from atmospheric gases. | Сварочный флюс представляет собой сочетание карбонатных и силикатных материалов, используемых в процессе сварки для защиты сварки от атмосферных газов. |
| Flux (metallurgy) Modern Welding Technology (6th Edition), Howard B. Cary& Scott Helzer, 2004, ISBN 978-0131130296 | Шлак Флюс (металлургия) Сварка Modern Welding Technology (6th Edition), Howard B. Cary& Scott Helzer, 2004, ISBN 978-0131130296 Сварочный шлак Сварочные шлаки |
| The label's first success came with A.R. Kane and Flux of Pink Indians in 1986. | Первого успеха лейбл добился в 1986 году - с релизами A.R. Kane и Flux of Pink Indians. |
| The Flux Advanced Security Kernel (FLASK) is an operating system security architecture that provides flexible support for security policies. | Flux Advanced Security Kernel (FLASK) - архитектура безопасности операционной системы, которая обеспечивает гибкую поддержку политик безопасности. |
| Worked as deputy Editor-in-chief of TIMPUL info weekly magazine(2001-2002), editor-in-chief of FLUX News Agency (2000-2001). | Работала заместителем главного редактора еженедельника TIMPUL (2001-2002) и главным редактором информационного агентства FLUX (2000-2001). |
| Worked as designer&layout, technical editor for some publications and media organizations as Weekly "Gazeta Romaneasca", Magazine "Album de familie", Newspaper "TARA", Press Group (GP) FLUX, The Association of Independent Press (API). | Закончила факультет математики и кибернетики Государственного университета Молдовы, работала техническим редактором и дизайнером ряда изданий и медиа-органзаций: "Gazeta Romaneasca", "Album de familie", "TARA", "Flux", Ассоциации независимой прессы. |
| Suspension of disbelief has also been used within a mental health context by Frank DeFulgentis in his book Flux. | Приостановка неверия используется также в контексте психического здоровья в книге Фрэнка Дефульгентиса «Flux» («Поток»). |