| We even made flooring, walls and everything, out of cardboard. | Мы даже делали пол, стены и всё остальное из картона. |
| And if you're remodeling your house, take out all the carpeting and put in hardwood flooring." | А если вы делаете ремонт, уберите все ковры и сделайте деревянный пол». |
| Requests to improve their living conditions such as laying linoleum over their cracked wood flooring were rejected. | Просьбы немцев как-то улучшить условия жизни, например, постелить линолеум на покрытый трещинами деревянный пол, отвергались. |
| New flooring, I'm thinking hexagonal tile. | Новый пол, шестигранная плитка. |
| Even if something falls on it - the surface of EGGER laminate flooring is resistant to a lot of stress. | Не стоит волноваться, если однажды на Ваш пол что-то упадёт, напольные покрытия ЭГГЕР способны выдержать высокие ударные нагрузки. |
| From one side, the flooring should be covered with polyethylene film to prevent getting wooden floor humid from beneath. | С одной стороны настил должен быть покрыт полиэтиленовой пленкой, предназначенной для защиты деревянного пола от попадания влаги снизу. |
| Have you got some flooring up there? | У вас там есть настил? |
| The flooring will raise wooden floor cost: mats' price starts from 6.5 Eur/m2, You will also need twice as much glue. | Настил увеличит цену деревянного пола: цены настилов начинаются примерно от 20 Лт/м2, также будет необходимо двойное количество клея. |
| "Floating method" flooring does not require high quality surfacing and can be done on a cracked or crumbling concrete. | Настил «плавающим» способом не требует очень качественного основания и может выполняться на растрескавшемся или рассыпающемся бетоне. |
| If the spill is small and on a non-porous area such as linoleum or hardwood flooring, or on a porous item that can be thrown away (such as a small rug or mat), it can be cleaned up personally. | При небольшом разливе на непористую поверхность, например, на линолеум или покрытие из твердого дерева, или на пористый предмет, который можно выбросить (например, небольшой ковер или настил), очистку можно провести самостоятельно. |
| Global laminate flooring production increased from 890 million m2 in 2012 to 925 million m2 in 2013. | Общемировой объем производства ламинированных настилочных материалов увеличился с 890 млн. м2 в 2012 году до 925 млн. м2 в 2013 году. |
| The 2005 sawn hardwood market has begun with nervousness, particularly in the US furniture and flooring sectors, where producers fear that some domestic market loss may be permanent and with red oak demand sharply down. | Начало 2005 года было для рынков пиломатериалов лиственных пород весьма нервозным, особенно для мебельной промышленности и сектора настилочных материалов США, где производители опасаются, что они навсегда утратили часть своей доли на внутреннем рынке, а спрос на дуб красный стал резко падать. |
| This was partly due to a sudden rise in flooring imports (up 37% in 2004), which may signal another warning from Asia to American markets. | Это отчасти было вызвано неожиданным увеличением импорта настилочных материалов (который в 2004 году возрос на 37%), что возможно является еще одним предупредительным сигналом Азии для американских рынков. |
| Total demand increased to 9.5 million m³, driven once more by continued strong growth of the laminate flooring industry, which has become the most important market for MDF in Europe and now accounts for 40% of all sales. | Общий спрос возрос до 9,5 млн. м3, что было вызвано по-прежнему мощным ростом в секторе ламинированных настилочных материалов, который стал в Европе самым важным рынком сбыта MDF и удельный вес которого в общем объеме продаж сегодня составляет 40%. |
| They are producing increasing proportions of lower-grade and lower-value packaging and flooring material as log quality is reduced. | В результате снижения качества бревен в общем объеме производства растет удельный вес более низкосортных и дешевых материалов, например упаковочных и настилочных материалов. |
| Floor coverings department of the showroom offers various flooring options: parquet, solid planks, laminate, linoleum, cork, soft floorings, carpets. | Отдел напольных покрытий нашего салона предлагает различные напольные покрытия - паркет, доски из цельного дерева, ламинат, линолеум, пробковые покрытия, мягкие напольные покрытия, ковры. |
| Even if something falls on it - the surface of EGGER laminate flooring is resistant to a lot of stress. | Не стоит волноваться, если однажды на Ваш пол что-то упадёт, напольные покрытия ЭГГЕР способны выдержать высокие ударные нагрузки. |
| All rooms have Brazilian wood flooring. | Все комнаты имеют напольные покрытия из Бразильского дерева. |
| SAFETY FLOORING - Hard-wearing safety floorcoverings for every application - with outstanding slip resistance properties. | Безопасное напольное покрытие - Износостойкие безопасные напольные покрытия для всех типов помещений, где требуются исключительные противоскользящие свойства. |
| EGGER Laminate flooring is one of the most hygienic flooring solutions. Easy to clean and maintain. | Ламинированные напольные покрытия ЭГГЕР - это одно из самых гигиеничных решений для Вашего пола, с которыми не будет никаких проблем ни при укладке, ни в обращении. |
| Mohawk Industries is an American flooring manufacturer based in Calhoun, Georgia, United States. | Mohawk Industries - американский производитель напольных покрытий из Калхуна, штат Джорджия. |
| ISM Tecno Arredo also offers the possibility of turn-key delivery: a solution including the supply and supervision "all around the clock" for the realization of illumination, air-conditioning, flooring, counter ceiling, building, electric and hydraulic works. | Текно Арредо предлагает ремонт помещений "под ключ", устройство инженерных комуникаций, перепланировку, кондиционирование, замену напольных покрытий, подшивку потолка, дизайн интерьера. |
| The unions representing the ship's crew requested improved living and dining conditions, including new sinks in the food preparation areas and the replacement of flooring in the quarters and mess rooms. | Австралийские рабочие профсоюзы, члены которых служили в экипаже, потребовали улучшения условий проживания и питания судовой команды, установку новых раковин на камбузе и замены напольных покрытий в каютах и столовых. |
| Floor coverings department of the showroom offers various flooring options: parquet, solid planks, laminate, linoleum, cork, soft floorings, carpets. | Отдел напольных покрытий нашего салона предлагает различные напольные покрытия - паркет, доски из цельного дерева, ламинат, линолеум, пробковые покрытия, мягкие напольные покрытия, ковры. |
| Armstrong - a leading global brand and manufacturer of resilient and textile flooring - provides its commercial customers complete, interior flooring solutions with distinctive, high-quality products that fascinate and inspire. | Armstrong - ведущая международный бренд и изготовитель эластичного и текстильного покрытия - обеспечивает коммерческих потребителей полным решением напольных покрытий исключительно, высококачественными продуктами, которые очаровывают и вдохновляют. |
| There are also stoves and fireplaces, doors, chandeliers, parquet flooring. | Сохранились также печи и камины, двери, люстры, наборный паркет. |
| Living room - maple wood flooring | Гостиная. Кленовый паркет. |
| Floor coverings department of the showroom offers various flooring options: parquet, solid planks, laminate, linoleum, cork, soft floorings, carpets. | Отдел напольных покрытий нашего салона предлагает различные напольные покрытия - паркет, доски из цельного дерева, ламинат, линолеум, пробковые покрытия, мягкие напольные покрытия, ковры. |
| At the beginning mosaic flooring was made from the remains of the furniture. | Вначале производился мозайковый паркет из обрезков, которые оставались от мебели. |
| Close to Ganjlik subway area, going aside Ataturk Avenue, 9/7 floor, dalled separate sanitary arrangements, flooring tile, automatic water heater, parquet floor, rooms in a good condition. Fully furnished with all appliances comfortable apartment. | Ок.м.Гянджлик, по пр.Ататюрка, этаж 9/7, комн.с/у разд., кол.автом., пол паркет, комнаты в хорошем состоянии.Мебель все есть, ТВ, холод., кондиц. |
| The facilities lack adequate access for stock movements and have substandard flooring. | Эти объекты не обеспечивают надлежащего доступа для перемещения запасов, и их напольное покрытие не соответствует установленным требованиям. |
| 48 later the floor is primed with solution 1:5.After 3 to 5 days the finishing flooring can be layed. | При использовании "НИВЕЛИКС RAPID" ходить, по обработанному полу, можно уже через 4 часа, а окончательное напольное покрытие можно укладывать через 1-2 дня. |
| SAFETY FLOORING - Hard-wearing safety floorcoverings for every application - with outstanding slip resistance properties. | Безопасное напольное покрытие - Износостойкие безопасные напольные покрытия для всех типов помещений, где требуются исключительные противоскользящие свойства. |
| DLW VINYL FLOORING - Maximum durability with minimum care: DLW Vinyl floor covering offers fascinating designs and colours, while delivering excellent performance characteristics and the added protection of the PUR Eco System coating. | Виниловое напольное покрытие DLW - максимальная долговечность при минимуме ухода. Виниловое напольное покрытие DLW отличается привлекательным рисунком и подбором цветов, обладая превосходными функциональными характеристиками, а так же дополнительной защитой благодаря безопасному для окружающей среды финишному покрытию PUR. |
| Most recommended for finishing flooring of two or more different materials (e.g. | Применяемые для отделки пола, выполненного из разных материалов (панели, напольное покрытие, плитка). |
| Universal Flooring has implemented quality management standard ISO 9001. | Universal Flooring внедрило стандарт по управлению качеством - ISO 9001. |
| Universal Flooring parquet boards are sold through the offices in USA, Sweden and Malaysia. | Паркетные доски Universal Flooring продаются через представительства в США, Швеции и Малайзии. |
| Universal Flooring vision is to produce and distribute the best quality hardwood floors. | Визия Universal Flooring - производить и распространять полы из твердой древесины наилучшего качества. |
| This is ensured by Chain-Of-Custody certification that was issued to the manufacture of Universal Flooring. | Это гарантирует сертификат Chain-Of-Custody, выданный заводу Universal Flooring. |
| And the companies "BONA", "Parla Floor" and "Universal Flooring" give exclusive rights to distribute their production in Latvia. | А компании «BONA», «Parla Floor» и «Universal Flooring» предоставляют исключительные права распространять их продукцию и в Латвии. |
| The initial stage involved dismantling work with respect to the ceiling, doors, partitioning, flooring, electrical works and plumbing. | На первом этапе предусматривалось демонтировать потолки, двери, ненесущие внутренние перегородки, половое покрытие, электропроводку и водопроводно-канализационную сеть. |
| If freely floating flooring is pressed or glued in some places, "floating" floor loses operating characteristics. | Если свободно плавающее половое покрытие в некоторых местах прижимается или приклеивается, а другая часть оставляется, «плавающий» пол утрачивает эксплуатационные свойства пола, оборудованного плавающим способом. |
| At remand centres, all cells housing minors or female detainees have wooden flooring and bunks. | Все камеры, где содержатся заключенные несовершеннолетние и заключенные женского пола, в следственных изоляторах имеют половое покрытие из дерева и обеспечиваются спальными местами. |
| The "floating floor" principle implies the idea that the flooring is simply put onto prepared surfacing without being fixed to it, i.e. | Сам принцип пола, оборудованного «плавающим» способом, таков, что настеленное половое покрытие просто положено на подготовленное основание и к нему не прикрепляется, т.е. |
| If the property you are interested in is still under construction then you can decide on your kitchen, bathroom, wall tiles and flooring etc so the finish is chosen by you and completed to your tastes. | В случае, если Вы заинтересованы в приобретении дома, находящегося еще в стадии строительства, тогда Вы сами можете выбрать будущую кухню, ванную комнату, цвет стен, половое покрытие и др. |
| Millar began his coaching career when he was hired by Indiana Flooring in 1925 as both a player and a coach. | Миллар начал свою тренерскую карьеру, когда был нанят «Индиана Флуринг» в 1925 году как играющий тренер. |
| In August 1925, Millar signed with Indiana Flooring as a player and coach. | В августе 1925 года он подписал контракт с «Индиана Флуринг» в качестве играющего тренера. |
| He remained with Flooring as coach through its 1927 name change to the New York Nationals, but resigned in October 1928 during the soccer wars. | Он оставался с «Флуринг» в качестве тренера до 1927 года, когда перешёл в «Нью-Йорк Нэшнелз», откуда ушёл в отставку в октябре 1928 года во время «футбольной войны». |
| In 1927, Charles Stoneham purchased Flooring and renamed the team the New York Nationals. | В 1927 году Чарльз Стоунхэм приобрёл «Флуринг» и переименовал команду в «Нью-Йорк Нэшнелз». |