Английский - русский
Перевод слова Flemish

Перевод flemish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фламандский (примеров 38)
Flemish region: See question 10. Фламандский регион: см. раздел, посвященный вопросу 10.
Flemish Region: the implementation of RIS on waterways ensures the availability of coherent and reliable data on inland navigation Фламандский регион: создание РИС на водных путях обеспечивает наличие согласованных и надежных данных о внутреннем судоходстве.
In early 1636, the experienced Flemish admiral, Jacob Collaert, commander of the Armada of Flanders, the fleet of the Dunkirkers, was defeated by five warships of the Dutch blocking fleet under Captain Johan Evertsen. В начале 1636 года опытный фламандский адмирал на испанской службе Якоб Коллэрт, командир Фландрской армады, был разбит голландским флотом под командованием капитана Йохана Эвертсена.
A reduction of the volatility of petrol is stipulated in Directive 1998/70/EC. Belgium*. Walloon region: Indicates the Walloon government order of 23 May 1996 pursuant to Directive 94/63/EC. Flemish region. Бельгия . Валлонский регион: в ответе приводится ссылка на постановление правительства Валлонии от 23 мая 1996 года, изданное согласно директиве 94/63/EC. Фламандский регион.
VNV may refer to: Flemish National Union, a Nationalist Flemish political party in Belgium, founded by Staf de Clercq on October 8, 1933. Фламандский национальный союз (нидерл. Vlaamsch Nationaal Verbond) - фламандская националистическая организация в Бельгии, создана Стаф де Клерком, 8 октября 1933.
Больше примеров...
Фламандцев (примеров 8)
At about the same time, he served Philip IV of France as an admiral, blocking the English and Flemish ports. Примерно в то же время он служил Филиппу IV во Франции как адмирал, блокируя порты англичан и фламандцев.
Later in 1218, a German army led by Oliver of Cologne, and a mixed army of Dutch, Flemish and Frisian soldiers led by William I, Count of Holland joined the crusade. В 1218 году немецкая армия во главе с Оливером Кёльнским, а также объединённое войско голландцев, фламандцев и фризов под командованием Виллема I Голландского присоединилась к походу.
This semi-independence partly reflects the absence of linguistic motives in Scottish nationalism, unlike the Quebecois of Canada or Flemish nationalism in Belgium. Подобная «полунезависимость» частично объясняется отсутствием языковых мотивов у шотландского национализма, в отличие от квебекцев в Канаде или фламандцев в Бельгии.
The survey reveals the following general picture: in terms of landlord-tenant relations, comfort and standard, the housing situation for immigrants from the European Union (Italy and Spain), is roughly comparable to that of the native Flemish. В ходе обследования выяснилась следующая общая картина: жилищные условия иммигрантов из стран - членов ЕС (испанцы и итальянцы) более или менее сопоставимы с жилищными условиями фламандцев в том, что касается отношений между владельцами и квартиросъемщиками, комфортности и качества жилья.
This semi-independence partly reflects the absence of linguistic motives in Scottish nationalism, unlike the Quebecois of Canada or Flemish nationalism in Belgium. Подобная «полунезависимость» частично объясняется отсутствием языковых мотивов у шотландского национализма, в отличие от квебекцев в Канаде или фламандцев в Бельгии.
Больше примеров...
Фламандцы (примеров 5)
Early burgesses were usually Flemish, English, French and German, rather than Gaelic Scots. Первыми горожанами были фламандцы, англичане, французы и немцы, а не гэльские шотландцы.
Although the French-speaking Belgians started the European Industrial Revolution in the nineteenth century, they are now living in a deprived rustbelt in need of federal subsidies, a substantial amount of which comes from taxes paid by the more prosperous, high-tech Flemish. Несмотря на то, что франкоговорящие начали Европейскую индустриальную революцию в девятнадцатом веке, сейчас они живут в угнетении и огромной нужде на федеральных субсидиях, существенная часть которых поступает из налогов, которые платят более успешные и процветающие фламандцы.
He wished to know whether, from the State party's point of view, Flemish and Walloons were distinct national minorities or whether they were simply population groups who defined themselves by reference to their linguistic region and a number of cultural differences. Оратор хотел бы знать, являются ли для государства-участника фламандцы и валлонцы отдельными национальными меньшинствами или признаются просто группами населения, которые определяются через принадлежность к лингвистическому региону и ряд культурных особенностей.
One reason why Flemish Belgians resent having to prop up the Walloons with their tax money is that they regard them almost as foreigners. Одна из причин, по которой фламандцы против того, чтобы их налоги шли в поддержку валлонов, это то, что они считают их чуть ли не иностранцами.
Catalonians and Flemish alike blow all their money in one night Каталонцы и фламандцы Идут туда с пламенем в глазах.
Больше примеров...
Фламандский язык (примеров 1)
Больше примеров...
Фландрии (примеров 42)
The decree on Flemish integration policy also relates to foreign nationals whose residence in Belgium is illegal and who request help or reception because of their precarious situations. Указ об интеграционной политике Фландрии касается также иностранцев, незаконно находящихся стране, которые обращаются с просьбой о помощи или о приеме ввиду своего шаткого положения.
Outside of the UK, Brabbins became principal guest conductor of deFilharmonie (Royal Flemish Philharmonic) in 2009. За пределами Великобритании Браббинс в 2009 году стал главным приглашенным дирижёром Королевского филармонического оркестра Фландрии.
Flemish region: In 1996 a study was completed in which critical loads were determined for 652 points in forests in Flanders. Фландрия: в 1996 году было завершено исследование, в рамках которого были определены критические нагрузки по 652 точкам в лесах Фландрии.
Flemish Region: Flanders Inland Shipping Network (FISN) is a working forum for all stakeholders in inland waterway transport (IWT). Фламандский регион: Сеть внутреннего водного транспорта Фландрии (ФИСН) действует в качестве форума для всех сторон, заинтересованных во внутреннем водном транспорте (ВВТ).
The themes of tolerance and the fight against racism and xenophobia are often dealt with in Flemish primary and secondary schools through strategic objectives. Темы терпимости, борьбы с расизмом и ксенофобией нередко затрагиваются в системах базового и среднего образования Фландрии через поставленные перед ними конечные цели.
Больше примеров...
Фландрия (примеров 4)
Flemish region: In 1996 a study was completed in which critical loads were determined for 652 points in forests in Flanders. Фландрия: в 1996 году было завершено исследование, в рамках которого были определены критические нагрузки по 652 точкам в лесах Фландрии.
Flemish region: for existing installations (authorized before 01/01/93), the same ELVs as for new installations are applicable (from 01/01/99). Фландрия: что касается существующих установок (разрешения на эксплуатацию которых были выданы до 01/01/93), то к ним применяются те же ПЗВ, что и в случае новых установок (с 01/01/99).
The standards apply only to five source categories in operation before 1 July 1987. Flemish region: for existing installations, the same ELVs as for new installations are applicable. Нормы применяются только к пяти категориям источников, находившимся в эксплуатации до 1 июля 1987 года. Фландрия: что касается существующих установок, то к ним применяются те же ПЗВ, что и в случае новых установок.
The structure of the Belgian State is complex. It evolved from a unitary to a federal State made up of three communities (French, Flemish and German-speaking) and three regions (Flemish, Walloon and Brussels-Capital). Структура бельгийского государства носит сложный характер: унитарное государство эволюционировало в федеративное, состоящее из трех Сообществ (французское, фламандское и германоязычное) и трех Регионов (Фландрия, Валлония и Брюссельский столичный регион).
Больше примеров...