Do you think a little salt would improve the flavor? | Вы думаете что чуть соли могло бы улучшить этот вкус? |
What flavor are you, Kyle? | Каков ты на вкус, Кайл? |
Marengo Bianco Dry has a rich aristocratic taste and unsurpassed flavor. | Marengo Bianco Dry имеет насыщенный аристократический вкус и непревзойденный аромат. |
Fat's a flavor. | Весь вкус как раз в жире. |
An emotion is like a flavor in my mouth. | Эмоция - словно вкус. |
Maybe the intense flavor of Mint will freshen things up! | Может быть, устойчивый мятный аромат поможет тебе освежиться? |
A little something to make the flavor of our intentions clear. | Кое-что, чтобы сделать аромат наших намерений чистым |
It gives them flavor. | Он придает им аромат! |
That's where the real flavor is. | Вот тогда будет аромат. |
Its flavor, which is somewhat reminiscent of Cheddar, is a strong, tangy butter taste and grows with age. | Аромат канталя немного напоминает чеддер - сильный, острый сливочный вкус, усиливающийся со временем. |
French colonialists made the town a major transport center, and a number of buildings, including the rail station retain the colonial flavor. | Французские колонизаторы сделали город крупным транспортным узлом; было построено много зданий, в том числе железнодорожные станции, которые сохраняют колониальный колорит. |
So, Bob Grange and his delightful wife Patty saw to our every need and also missed no opportunity to expose us to the unique local flavor. | Так, Боб Грэдж и его восхитительная жена Патти прислушивались к каждой нашей просьбе, а также не упустили возможности показать нам неповторимый местный колорит. |
Much can be learned from each country's experience and from that of smaller EU member states, but labor market reforms inevitably have a strong national flavor. | Многое можно почерпнуть из опыта каждого из этих государств, да и рядовых членов ЕС, однако реформы рынка рабочей силы неизбежно имеют яркий национальный колорит. |
The quiet, pastoral atmosphere, clear mountain air, lush greenery, breathtaking views and deep blue of the Kinneret - bestow a European flavor to the area. | Тихая, пасторальная атмосфера, чистый горный воздух, дивные виды и синева озера Киннерет придает этой местности европейский колорит. |
It is for sale in video and DVD formats, and has a unique Suginami flavor. | Он имеется в продаже на видеокассетах и DVD-дисках, фильму присущ особый колорит Сугинами. |
What flavor is this? Knock it off, Julie. | Что это за сорт? - Перестань, Джульс. |
What flavor is this? | Ц то это за сорт? |
What flavor is this? | Что это за сорт? |
What flavor is this? | Это что за сорт? |
The clock necklace seen in the rap concert is a part of Flavor Flav's stage costume. | Ожерелье с часами, замеченное на видео с рэп-концерта, является частью культового сценического костюма Flavor Flav. |
The Temple had spoken of committing "revolutionary suicide" in prior instances, and members had previously drunk what Jones told them was poison at least once before, but the "Flavor Aid" drink they ingested contained no poison. | В предыдущих случаях, Храм говорил о совершении «революционного самоубийства», и его члены пили то, что, по словам Джоунса, было ядом, однако напиток «Flavor Aid», который они принимали, не содержал яд. |
Waithe wrote and appeared in the YouTube series "Twenties" which was produced by Flavor Unit Entertainment and optioned in 2014 by BET. | Уэйт написала сценарий для YouTube-сериала Twenties, спродюсированном Flavor Unit Entertainment и выкупленным BET в 2014 году, и снялась в нем. |
That evening, in Jonestown, Jones ordered his congregation to drink a concoction of cyanide-laced, grape-flavored Flavor Aid. | В тот вечер, в Джонстауне, Джонс приказал своему собранию выпить ароматизированный напиток Flavor Aid со вкусом винограда, смешанный с цианидом. |
Tea Over Rice or The Flavor of Green Tea over Rice (お茶漬けの味, Ochazuke no aji) is a 1952 Japanese film directed by Yasujirō Ozu. | お茶漬けの味 отядзукэ но адзи, англ. The Flavor of Green Tea over Rice) - кинофильм режиссёра Ясудзиро Одзу, вышедший на экраны в 1952 году. |
She brings a sassy Latin flavor to the adult contemporary genre. | Она вносит нахальный латинский привкус во взрослый современный жанр. |
There's a strange flavor... | Я чувствую какой-то странный привкус. |
Just a flavor of whiskey that you know. | Просто привкус виски, да? |
Everyone has their flavor. | У каждого свой привкус. |
This will give the humans the perfect flavor. | Это уничтожит неприятный привкус. |
And it smells like lemon-lime, a flavor coyotes hate. | И он пахнет лимоном и лаймом, запах, который койоты ненавидят. |
The texture, the flavor, the color, the consistency. | Структура, запах, цвет, плотность. |
It shouldn't surprise you that... every single ingredient in this soup is the product of years of research, taste testing, genetic modification, to deliver the most extraordinary texture and flavor profile. | Тебя не должно удивить, что... каждый отдельный ингредиент этого супа - это результат многолетнего исследования, вкусового тестирования, генной модификации, чтобы воспроизвести исключительный вкус и запах. |
A barbecued pork flavor. | Например, запах гриля в зале... |
To be precise, it's not identical to the taste of Grandpa's Bong Bread, but the dominant flavor and scent is really close to what I remember. | Точнее... он не идентичен дедушкиному хлебу Бон, но общий запах и вкус напоминают тот, что я помню. |