| And with Nick's permission, We installed the new flavor. | И с разрешения Ника мы поставили новый вкус на витрину. |
| Too much salt will kill the flavor. | Слишком много соли весь вкус погубит. |
| No, this is just the flavor. | Нет, это просто вкус. |
| What exactly is this normal flavor? | Что именно нормальный вкус? |
| Your new favorite flavor. | Теперь твой любимый вкус. |
| And enzymes are the secret, kind of, ingredient in dough that brings out flavor. | Ферменты и есть секретный ингредиент в тесте, который раскрывает аромат. |
| There are 20 types of sugar, each modifies flavor and consistency. | Существует 20 видов сахара, каждый из них меняет аромат и консистенцию. |
| For we shall suck and savor the sweet flavor of Dryland. | И мы вдохнём сладкий аромат... Суши. |
| A little something to make the flavor of our intentions clear. | Кое-что, чтобы сделать аромат наших намерений чистым |
| Stefan's pretty vanilla, but apparently that's Elena's favorite flavor. | Достаточно ванили Стефана, но видимо это это любимый аромат Елены |
| French colonialists made the town a major transport center, and a number of buildings, including the rail station retain the colonial flavor. | Французские колонизаторы сделали город крупным транспортным узлом; было построено много зданий, в том числе железнодорожные станции, которые сохраняют колониальный колорит. |
| Much can be learned from each country's experience and from that of smaller EU member states, but labor market reforms inevitably have a strong national flavor. | Многое можно почерпнуть из опыта каждого из этих государств, да и рядовых членов ЕС, однако реформы рынка рабочей силы неизбежно имеют яркий национальный колорит. |
| The quiet, pastoral atmosphere, clear mountain air, lush greenery, breathtaking views and deep blue of the Kinneret - bestow a European flavor to the area. | Тихая, пасторальная атмосфера, чистый горный воздух, дивные виды и синева озера Киннерет придает этой местности европейский колорит. |
| Regarding the film's story, Quesada stated, "The relationship between Hiro and his robot has a very Disney flavor to it... but it's combined with these Marvel heroic arcs." | Рассказывая о фильме, Кесада сказал, что взаимоотношения Хиро и его робота имеют очень диснеевский колорит, но элементы Marvel всё же присутствуют. |
| It is for sale in video and DVD formats, and has a unique Suginami flavor. | Он имеется в продаже на видеокассетах и DVD-дисках, фильму присущ особый колорит Сугинами. |
| What flavor is this? Knock it off, Julie. | Что это за сорт? - Перестань, Джульс. |
| What flavor is this? | Ц то это за сорт? |
| What flavor is this? | Что это за сорт? |
| What flavor is this? | Это что за сорт? |
| The clock necklace seen in the rap concert is a part of Flavor Flav's stage costume. | Ожерелье с часами, замеченное на видео с рэп-концерта, является частью культового сценического костюма Flavor Flav. |
| In Russia, sales of West began in 1997, initially the cigarettes were available in two versions (Full Flavor and Lights) with a classic filter. | В России продажи West начались в 1997 году, изначально сигареты были доступны в двух вариантах крепости (Full Flavor и Lights) с классическим монофильтром. |
| Waithe wrote and appeared in the YouTube series "Twenties" which was produced by Flavor Unit Entertainment and optioned in 2014 by BET. | Уэйт написала сценарий для YouTube-сериала Twenties, спродюсированном Flavor Unit Entertainment и выкупленным BET в 2014 году, и снялась в нем. |
| That evening, in Jonestown, Jones ordered his congregation to drink a concoction of cyanide-laced, grape-flavored Flavor Aid. | В тот вечер, в Джонстауне, Джонс приказал своему собранию выпить ароматизированный напиток Flavor Aid со вкусом винограда, смешанный с цианидом. |
| Tea Over Rice or The Flavor of Green Tea over Rice (お茶漬けの味, Ochazuke no aji) is a 1952 Japanese film directed by Yasujirō Ozu. | お茶漬けの味 отядзукэ но адзи, англ. The Flavor of Green Tea over Rice) - кинофильм режиссёра Ясудзиро Одзу, вышедший на экраны в 1952 году. |
| Many of these materials are salty in flavor, but there are variations. | Многие из этих веществ имеют солёный привкус, но есть исключения. |
| There's a strange flavor... | Я чувствую какой-то странный привкус. |
| Everyone has their flavor. | У каждого свой привкус. |
| The berries have a sweet flavor. | Ягоды имеют сладковатый привкус. |
| I love the umami flavor. | Мне нравится привкус юмами. |
| Everything's a flavor in the kitchens of today. | Все это запах в кухнях сегодня. |
| (Martin) I like the flavor. | (Мартин) Мне нравится запах. |
| The texture, the flavor, the color, the consistency. | Структура, запах, цвет, плотность. |
| What is this flavor that is fighting against the chicken? | Что за запах, который борется с курицей? |
| It shouldn't surprise you that... every single ingredient in this soup is the product of years of research, taste testing, genetic modification, to deliver the most extraordinary texture and flavor profile. | Тебя не должно удивить, что... каждый отдельный ингредиент этого супа - это результат многолетнего исследования, вкусового тестирования, генной модификации, чтобы воспроизвести исключительный вкус и запах. |