| Of course you chew and you try to figure out the flavor and everything. | Конечно, жуй и попытайся почувствовать вкус. |
| It's breadstick flavor and it comes with a dipping sauce. | У нее вкус хлебных палочек, и к ней подается дополнительный соус. |
| The Blood and Sand Cocktail has unique sweet and fruit taste with hint of specific scotch taste and flavor. | Он имеет (правильно!) сухой вкус, но не такой сухой, как Мартини (там ведь сухой джин), а просто скажем так вкус сухой направленности. |
| Is it that the glucosinolates which give mustard its flavor were evolved by the cabbage family as a chemical defense against caterpillars? | Что глюкосинолаты, которые придают горчице вкус извлекаются из семейства крестоцветных как химическая защита против гусениц? |
| IT'S a new flavor. | Спрей с ароматом корицы, на вкус как пирог. |
| You'll find the fire gave everything a nice smoky flavor. | Я думаю, что пожар придал приятный дымный аромат. |
| A little something to make the flavor of our intentions clear. | Кое-что, чтобы сделать аромат наших намерений чистым |
| I enjoy the flavor that they have. | Мне нравится их аромат. |
| What was happening was the tomato was over-ripening in the process and it was losing its flavor. | Раньше помидор часто перезревал и терял свой аромат. |
| Today Austrian rum is a true rum made from sugarcane by-products according to European Community regulations, while the typical Inländer flavor is provided by traditional essences. | Сегодня австрийский ром сделан из побочных продуктов сахарного тростника согласно инструкциям Европейского сообщества, в то время как типичный аромат Inländer-Rum был традиционным. |
| The quiet, pastoral atmosphere, clear mountain air, lush greenery, breathtaking views and deep blue of the Kinneret - bestow a European flavor to the area. | Тихая, пасторальная атмосфера, чистый горный воздух, дивные виды и синева озера Киннерет придает этой местности европейский колорит. |
| Regarding the film's story, Quesada stated, "The relationship between Hiro and his robot has a very Disney flavor to it... but it's combined with these Marvel heroic arcs." | Рассказывая о фильме, Кесада сказал, что взаимоотношения Хиро и его робота имеют очень диснеевский колорит, но элементы Marvel всё же присутствуют. |
| Bring each image to a high degree of completeness, even the color and flavor thought - any figure, with the continuation of the work could be finished paintings or the cover of the book. | Довожу каждый рисунок до высокой степени законченности, даже цвета и колорит продумываю - любой рисунок, при продолжении работы, может стать законченным живописным произведением или обложкой книги. |
| It is for sale in video and DVD formats, and has a unique Suginami flavor. | Он имеется в продаже на видеокассетах и DVD-дисках, фильму присущ особый колорит Сугинами. |
| Ecologically safe environment, traditional local lifestyle and friendly people bring peculiar flavor to Your rest. | А экологически чистое окружение, традиционный местный колорит и приветливые люди придадут Вашему пребыванию здесь особенный вкус. |
| What flavor is this? Knock it off, Julie. | Что это за сорт? - Перестань, Джульс. |
| What flavor is this? | Ц то это за сорт? |
| What flavor is this? | Что это за сорт? |
| What flavor is this? | Это что за сорт? |
| The clock necklace seen in the rap concert is a part of Flavor Flav's stage costume. | Ожерелье с часами, замеченное на видео с рэп-концерта, является частью культового сценического костюма Flavor Flav. |
| In Russia, sales of West began in 1997, initially the cigarettes were available in two versions (Full Flavor and Lights) with a classic filter. | В России продажи West начались в 1997 году, изначально сигареты были доступны в двух вариантах крепости (Full Flavor и Lights) с классическим монофильтром. |
| The Temple had spoken of committing "revolutionary suicide" in prior instances, and members had previously drunk what Jones told them was poison at least once before, but the "Flavor Aid" drink they ingested contained no poison. | В предыдущих случаях, Храм говорил о совершении «революционного самоубийства», и его члены пили то, что, по словам Джоунса, было ядом, однако напиток «Flavor Aid», который они принимали, не содержал яд. |
| That evening, in Jonestown, Jones ordered his congregation to drink a concoction of cyanide-laced, grape-flavored Flavor Aid. | В тот вечер, в Джонстауне, Джонс приказал своему собранию выпить ароматизированный напиток Flavor Aid со вкусом винограда, смешанный с цианидом. |
| Tea Over Rice or The Flavor of Green Tea over Rice (お茶漬けの味, Ochazuke no aji) is a 1952 Japanese film directed by Yasujirō Ozu. | お茶漬けの味 отядзукэ но адзи, англ. The Flavor of Green Tea over Rice) - кинофильм режиссёра Ясудзиро Одзу, вышедший на экраны в 1952 году. |
| Many of these materials are salty in flavor, but there are variations. | Многие из этих веществ имеют солёный привкус, но есть исключения. |
| There's a strange flavor... | Я чувствую какой-то странный привкус. |
| Just a flavor of whiskey that you know. | Просто привкус виски, да? |
| The berries have a sweet flavor. | Ягоды имеют сладковатый привкус. |
| I love the umami flavor. | Мне нравится привкус юмами. |
| Everything's a flavor in the kitchens of today. | Все это запах в кухнях сегодня. |
| (Martin) I like the flavor. | (Мартин) Мне нравится запах. |
| That's to keep all the great big chocolaty flavor inside. | Чтобы не выходил чудный, дивный запах шоколада. |
| A barbecued pork flavor. | Например, запах гриля в зале... |
| Such is the intoxicating Kadhai paneer flavor, a perfect representation culinary of freedom which is tonight. | Этот отравляющий запах блюда Кархай Панир, идеальное кулинарное представление той свободы, которая будет у меня этим вечером. |