Scientists at GANIL (Grand Accélérateur National d'Ions Lourds) attempted to measure the direct and delayed fission of compound nuclei of elements with Z = 114,120, and 124 in order to probe shell effects in this region and to pinpoint the next spherical proton shell. | В серии опытов специалисты GANIL попытались измерить прямое и запаздывающее деление составных ядер элементов с Z = 114,120 и 124 с целью исследовать оболочечные явления в этой области и определить следующую сферическую протонную оболочку. |
Likely to cause thermonuclear fission. | Может вызвать термоядерное деление. |
And then we fire up the cyclotron and count the neutrons per fission. | А потом запускаем циклотрон и считаем количество нейтронов на одно деление. |
Nuclear energy, fission, is really bad idea for bombs. | Ядерная энергия, деление ядра - плохие идеи для бомб. |
The question mark stands for new technologies such as fission, fuel cells and technologies as yet unknown. | Под вопросом находится применение таких новых технологий, как деление ядер, топливные элементы и еще не разработанные окончательно технологии. |
Now we know of two ways of making nuclear energy: fission and fusion. | На сегодняшний день нам известны два способа получения атомной энергии: расщепление и синтез. |
This includes research, pulverization, fission, extraction, conversion, mining or fabrication. | Сюда входят также научные исследования, пульверизация, расщепление, выделение, конверсия, добыча и производство. |
They've got that internal fission. | У них есть внутреннее расщепление. |
Radio, television, automobile, airplane, atomic fission, jet propulsion. | Радио, телевидение, автомобиль, самолёт, Расщепление атома, реактивная тяга... |
Is fission kind of played out, or is there something left to innovate here? | Изжило ли себя расщепление, или может осталось место для новых идей? |
There's no way I can get a fission igniter. | Я никак не смогу достать ядерный детонатор. |
When do I get my fission ignitor? | Когда я получу свой ядерный детонатор? |
It's powered by a fission reactor, carrying six Bulava-type cruise missiles, each with 150-kiloton warhead and a range of about 60 miles. | Источник питания - ядерный реактор, с 6-ю крылатыми ракетами типа "Булава", каждая со 150-ю килотонной боеголовкой и радиусом действия около 100 км. |
Is a fission igniter as bad as I think it is? | Этот ядерный воспламенитель настолько ужасен, насколько я думаю? |
"heavy water," "fast fission," "plutonium." | "Тяжёлая вода", "ядерный распад", "плутоний". |
All blackened, like there's some sort of fission. | Весь чёрный, как будто идёт какой-то распад. |
No fusion, just fission | Слияния нет - только распад |
It looks like fission scorch. | Похоже на распад от плавления. |
The results had shown that fallout of such nuclear fuel particles, allowing for uranium fission product decay at the moment of collision, would not lead to a significant change in the radiation levels over the fall-out territory. | Как показали результаты исследования, выпадение таких частиц ядерного топлива, при котором в момент столкновения происходит распад продуктов расщепления урана, не вызывает существенного изменения уровней радиации на территории выпадения этих частиц. |
"heavy water," "fast fission," "plutonium." | "Тяжёлая вода", "ядерный распад", "плутоний". |
I'm Smilin'joe Fission, your atomic tour guide... to the strange and exciting world of nuclear power. | Я Джо Весельчак, ваш атомный сопровождающий... по странному, но удивительному миру атомной энергии. |
Smilin' Joe Fission. | Вас приветствует Джо Весельчак. |
That seems right, I'll go on. Cookie fission, OK. | Похоже на правду, продолжим. Крошки печенья, так. |
38,931; double that to get 77,862. 77,862 becomes cookie fission, cookie fission is 77,822. That seems right, I'll go on. Cookie fission, OK. | Удвоим будет 7786277862 я назову крошками печенья крошки печенья это 77822 Похоже на правду, продолжим. Крошки печенья, так. |
That seems right, I'll go on. Cookie fission, OK. | Крошки печенья, так. Дальше, я возведу 57 в квадрат, это 3249 т.е. три миллиарда. |
77,862 becomes cookie fission, cookie fission is77,822. | 77862 я назову крошками печенья крошки печенья это 77822 |
When do I get my fission ignitor? | Когда я получу свой расщепительный воспламенитель? |
There's no way I can get a fission igniter. | У меня нет ни малейшей возможности достать расщепительный воспламенитель |
The Convention would apply, however, to international shipments of uranium-235 that may be used in space fission reactor power systems. | Однако Конвенция применяется к международной перевозке урана - 235, который может использоваться в космических энергосистемах на реакторах деления. |
The case of active nuclear reactors (and their fission by-products) presents a much more challenging task, as it is still not clear whether a reactor capable of withstanding re-entry can actually be manufactured. | Гораздо сложнее задача в том случае, когда речь идет о действующих ядерных реакторах (и их побочных продуктах деления), поскольку до сих пор неясно, может ли быть изготовлен реактор, способный выдержать нагрузки, связанные с возвращением в атмосферу Земли. |
Essentially criticality refers to the point where fission is initiated in a nuclear core and by-products will start to accumulate. | По сути критичность означает момент начала реакции деления в ядерном реакторе, в результате чего начинают накапливаться побочные продукты. |
Cf-252 and all other spontaneous fission neutron sources are produced by irradiating uranium or another transuranic element in a nuclear reactor, where neutrons are absorbed in the starting material and its subsequent reaction products, transmuting the starting material into the SF isotope. | Cf-252 и все другие источники нейтронов на спонтанном делении образуются путем облучения урана или другого трансуранового элемента в ядерном реакторе, где нейтроны поглощаются в исходным материалом и его последующими продуктами реакции, трансформируя исходный материал в изотоп, подверженный спонтанному делению. |