| The volume of fishmeal and fish oil produced worldwide annually fluctuates in line with catches of these species. | Объем рыбной муки и рыбьего жира, производимых ежегодно во всем мире, колеблется в зависимости от улова этих видов. |
| Aquaculture remains the largest user of fishmeal and fish oil. | Аквакультура остается самым крупным потребителем рыбной муки и рыбьего жира. |
| It has led to massive imports by developed countries - where this type of aquaculture predominates - of fishmeal from fish caught and ground up in developing countries. | Оно привело к массированному импорту развитыми странами - где преобладает такой тип аквакультуры - рыбной муки из рыбы, пойманной и размолотой в развивающихся странах. |
| However, the percentage of aquafeeds made up of fishmeal has also decreased as the costs of fishmeal have increased. | Вместе с тем процентная доля аквакормов, состоящих из рыбной муки, также уменьшилась ввиду роста цен на рыбную муку. |
| Peru supplies about half of the world's fishmeal and fish oil, but also needs to address food insecurity. | Так, Перу является поставщиком около половины всего мирового объема рыбной муки и рыбьего жира, однако при этом стране необходимо обеспечивать продовольственную безопасность. |
| Exceptions to this trend included grains, fishmeal, wool and gold. | В число исключений входили цены на зерновые, рыбную муку, шерсть и золото. |
| Ecuador's results were further improved by the rise in banana and fishmeal export prices. | Показатели Эквадора дополнительно улучшились за счет увеличения экспортных цен на бананы и рыбную муку. |
| In 2010, 15 million tons of the 148 million tons of fish supplied by capture fisheries and aquaculture was reduced to fishmeal and fish oil. | В 2010 году 15 млн. тонн из общего объема в 148 млн. тонн рыбы, полученной за счет рыбного промысла и аквакультуры, было переработано в рыбную муку и рыбий жир. |
| In addition, its vessels were equipped to utilize raw materials which otherwise might have been discarded to produce such products as fishmeal and hydrolysates. | Кроме того, ее суда оборудованы для комплексной утилизации сырья, в частности на кормовую рыбную муку, гидролизаты и т.д., что исключает выбросы малоценного прилова. |
| Increased demand for fishmeal and fish oil from wild fish, for feeding carnivorous farmed species such as salmon and shrimp, intensifies pressure on wild fisheries. | Повышение спроса на получаемые из добываемой рыбы рыбную муку и рыбий жир, которыми питаются такие хищные искусственно выращиваемые виды, как лосось и креветки, увеличивает нагрузку на промысловые районы. |
| In particular, fishmeal and algae can be used in feed for marine and freshwater aquaculture, livestock and poultry, as well as in fertilizers used to grow crops. | В частности, рыбная мука и водоросли могут использоваться в качестве корма для целей морской и пресноводной аквакультуры, животноводства и птицеводства, а также как удобрения для выращивания сельскохозяйственных культур. |
| Fishmeal, the crude flour obtained after milling and drying fish, is produced from whole fish, fish remains or other fish by-products resulting from processing. | Рыбная мука - грубая мука, получаемая после помола и сушки рыбы, - изготовляется из цельной рыбы, рыбных остатков или других побочных рыбных продуктов, являющихся результатом переработки рыбы. |
| Other forms of aquaculture use processed fishmeal and fish oil as ingredients in fish-feed products, with most caught by industrial fisheries for small pelagics in South America. | В других видах аквакультуры переработанные рыбная мука и рыбий жир используются в качестве ингредиентов для рыбьих кормов, причем рыбу для их производства вылавливают преимущественно в рамках промышленного промысла мелких пелагических видов рыб в Южной Америке. |
| The fishmeal used for these diets varied between 2 and 10 per cent, with the exception of those for tilapia and catfish in a few countries, where up to 25 per cent fishmeal use has been reported. | Рыбная мука, использовавшаяся для такого вскармливания, составляла от 2 до 10 процентов, за исключением вскармливания тилапии и сомообразных в нескольких странах, где, как сообщается, использовалось до 25 процентов рыбной муки. |
| For example, small fish discards or by-catch from fisheries which could be for human consumption could also be used to produce fishmeal destined for aquaculture. | Например, выбросы мелкой рыбы или прилов рыбы хозяйствами, которые ориентируются на потребление рыбы человеком, могут также использоваться для производства рыбной кормовой муки, предназначенной для аквакультуры. |
| Fishmeal and fish oil have a 7 per cent share in international trade. | На долю рыбной кормовой муки и рыбьего жира приходится 7% международной торговли. |
| Mauritius reported that no discards or by-catch resulted from artisanal and bank fisheries, and while tuna fishery by-catch was very small, effective use was made of it for the production of pet foods and fishmeal. | Маврикий сообщил, что в кустарном и отмельном рыболовстве выброса рыбы или прилова не наблюдается и что тот совсем небольшой прилов, который происходит в тунцовом промысле, эффективно используется для производства корма для домашних животных и рыбной кормовой муки. |