| Many different species are used for fishmeal and fish-oil production, in particular anchoveta. | Для производства рыбной муки и рыбьего жира используются самые различные виды, в частности анчовета. |
| Another increasingly important source of raw material for the production of fishmeal is the processing waste from commercial fish species used for human consumption. | Еще одним все более важным источником сырья для производства рыбной муки являются отходы переработки коммерческих видов рыбы, употребляемых в пищу человеком. |
| The important contribution of seafood to food security as a key input in the production of food, such as fishmeal, was also noted. | Было также отмечено важное значение морепродуктов для обеспечения продовольственной безопасности в качестве одного из основных ресурсов для производства продовольствия, как, например, в случае рыбной муки. |
| This slow-down in commercial activity stems from the fall in catches for semi-commercial fishing, which affected the production of fresh and frozen fish by 43% and 72% respectively while fishmeal and salt fell by some 49% and 70% respectively. | Это замедление связано с падением уловов в полупромышленной составляющей сектора, что сказалось на производстве свежей и замороженной рыбы, сократившемся соответственно на 43 и 72 %, тогда как производство рыбной муки и соленой рыбы снизилось на 49 et 70 %. |
| One panellist noted that these species were mostly used in the production of fishmeal, for indirect human consumption; however, further consideration should be given to their use for direct human consumption by local communities and for exports. | Один из участников обсуждения отметил, что эти виды в основном используются для производства рыбной муки, предназначенной для опосредованного потребления человеком; но вместе с тем следует дополнительно рассмотреть возможность их использования для непосредственного потребления человеком в лице местных общин и для экспорта. |
| Exceptions to this trend included grains, fishmeal, wool and gold. | В число исключений входили цены на зерновые, рыбную муку, шерсть и золото. |
| In addition, its vessels were equipped to utilize raw materials which otherwise might have been discarded to produce such products as fishmeal and hydrolysates. | Кроме того, ее суда оборудованы для комплексной утилизации сырья, в частности на кормовую рыбную муку, гидролизаты и т.д., что исключает выбросы малоценного прилова. |
| Overall, some 27 million tons of fish (34 per cent of the world fisheries catch) are ground up annually into fishmeal and oil. | В целом более 27 млн. тонн рыбы (34 процента общего улова мирового рыбного промысла) ежегодно перерабатывается в рыбную муку и рыбий жир. |
| However, the percentage of aquafeeds made up of fishmeal has also decreased as the costs of fishmeal have increased. | Вместе с тем процентная доля аквакормов, состоящих из рыбной муки, также уменьшилась ввиду роста цен на рыбную муку. |
| Increased demand for fishmeal and fish oil from wild fish, for feeding carnivorous farmed species such as salmon and shrimp, intensifies pressure on wild fisheries. | Повышение спроса на получаемые из добываемой рыбы рыбную муку и рыбий жир, которыми питаются такие хищные искусственно выращиваемые виды, как лосось и креветки, увеличивает нагрузку на промысловые районы. |
| In particular, fishmeal and algae can be used in feed for marine and freshwater aquaculture, livestock and poultry, as well as in fertilizers used to grow crops. | В частности, рыбная мука и водоросли могут использоваться в качестве корма для целей морской и пресноводной аквакультуры, животноводства и птицеводства, а также как удобрения для выращивания сельскохозяйственных культур. |
| Fishmeal, the crude flour obtained after milling and drying fish, is produced from whole fish, fish remains or other fish by-products resulting from processing. | Рыбная мука - грубая мука, получаемая после помола и сушки рыбы, - изготовляется из цельной рыбы, рыбных остатков или других побочных рыбных продуктов, являющихся результатом переработки рыбы. |
| Other forms of aquaculture use processed fishmeal and fish oil as ingredients in fish-feed products, with most caught by industrial fisheries for small pelagics in South America. | В других видах аквакультуры переработанные рыбная мука и рыбий жир используются в качестве ингредиентов для рыбьих кормов, причем рыбу для их производства вылавливают преимущественно в рамках промышленного промысла мелких пелагических видов рыб в Южной Америке. |
| The fishmeal used for these diets varied between 2 and 10 per cent, with the exception of those for tilapia and catfish in a few countries, where up to 25 per cent fishmeal use has been reported. | Рыбная мука, использовавшаяся для такого вскармливания, составляла от 2 до 10 процентов, за исключением вскармливания тилапии и сомообразных в нескольких странах, где, как сообщается, использовалось до 25 процентов рыбной муки. |
| For example, small fish discards or by-catch from fisheries which could be for human consumption could also be used to produce fishmeal destined for aquaculture. | Например, выбросы мелкой рыбы или прилов рыбы хозяйствами, которые ориентируются на потребление рыбы человеком, могут также использоваться для производства рыбной кормовой муки, предназначенной для аквакультуры. |
| Fishmeal and fish oil have a 7 per cent share in international trade. | На долю рыбной кормовой муки и рыбьего жира приходится 7% международной торговли. |
| Mauritius reported that no discards or by-catch resulted from artisanal and bank fisheries, and while tuna fishery by-catch was very small, effective use was made of it for the production of pet foods and fishmeal. | Маврикий сообщил, что в кустарном и отмельном рыболовстве выброса рыбы или прилова не наблюдается и что тот совсем небольшой прилов, который происходит в тунцовом промысле, эффективно используется для производства корма для домашних животных и рыбной кормовой муки. |