| The first-born was a daughter, who was... | Первенец был дочерью, которой была... |
| You're not the first-born humphrey, So if you were planning on inheriting the family estate, I'd make other arrangements. | Ты не первенец, Хамфри, так что, если ты планировал унаследовать семейное имущество, я бы придумал другой план. |
| The law has changed, as you probably know, so that now the first-born will be made monarch, not the first male. | Закон изменился, как вы наверняка знаете, так что теперь первенец будет монархом, а не первый претендент мужского пола. |
| Having Mountbatten as the name of the Royal house, having your first-born son, Charles, as the first Mountbatten king... | Если Маунтбеттен станет именем королевского дома, и твой первенец, Чарльз, будет первым королем Маунтбеттеном... |
| '... first-born son of King Simon and Queen Helena, Prince Robert was a fascinating combination...' | Первенец короля Саймона и королевы Хелены, принц Роберт сочетал в себе... |
| In 2005, a young family welcomed first-born - son Saidazam and in the same year, the couple got divorced. | В 2005 году в молодой семье рождается первенец - сын Саидаъзам и в этом же году супруги разводятся. |
| He was my first-born. | Он был мой первенец. |
| Your first-born is a boy | Твой первенец - мальчик. |
| You're the first-born son of a lawyer. | Ты - первенец юриста. |
| On May 1, 1982 the first-born has taken part in May Day demonstration in Neftekamsk - shift bus "NZAS-4947". | 1 мая 1982 года в первомайской демонстрации в Нефтекамске принял участие первенец - вахтовый автобус "НЗАС-4947". |
| How much do you prefer a first-born son? | Как сильно вы хотите, чтобы вашим первенец был мальчиком? |
| Hmong parents strongly prefer to have son over daughter, especially as a first child because it is believed that the first-born son can continue the family's ancestor spirits and lineage. | Родители в группе хмонг предпочитают иметь сына, а не дочь, особенно в качестве первого ребенка, поскольку считается, что первенец мужского пола является продолжателем рода и наследником семьи. |
| Their first-born, a daughter named Isabella, married Afonso of Portugal, forging important ties between these two neighboring kingdoms that would lead to enduring peace and future alliance. | Её первенец, дочь Изабелла, вышла замуж за португальского принца Афонсу, образовав важную связь между соседними странами, которая дала возможность рассчитывать на мир и будущий альянс между ними. |
| I'm the first-born son. | Я первенец из мужского пола. |
| The first-born, his father has broken the trust! | Первенец, разрушивший доверие отца! |
| Now they've been asking a question since 1985: "How strongly do you prefer a first-born son?" | Начиная с 1985 года в Южной Корее задавался вопрос: "Как сильно вы хотите, чтобы вашим первенец был мальчиком?" |
| How much do you prefer a first-born son? | Как сильно вы хотите, чтобы вашим первенец был мальчиком? |
| Now they've been asking a question since 1985: "How strongly do you prefer a first-born son?" | Начиная с 1985 года в Южной Корее задавался вопрос: "Как сильно вы хотите, чтобы вашим первенец был мальчиком?" |