| There's benefits to having a fireman in the family, though. | И всё же это большое преимущество, когда в семье есть пожарный. |
| I have reason to believe that the person responsible for your daughter's death is a fireman. | У меня есть причины думать, что человек ответственный за смерть твоей дочери - это пожарный. |
| You're not a fireman. | А ты - не пожарный. |
| No, not the fireman. | Нет, не пожарный. |
| I'm not a fireman! | Я больше не пожарный! |
| Is your friend, the fireman, here? | ј твой дружок, пожарник, здесь? |
| And I said, "How long have you been a fireman?" | Я: «И давно вы пожарник?» |
| You're not a fireman. | А ты не пожарник. |
| At a very close distance, the fiddler looks taller than the fireman, but at a far distance their normal, their true, relations are preserved. | На близком расстоянии, скрипач выглядит выше, чем пожарник, но издалека их правильное соотношение сохраняется. |
| An idle fireman looked desirable. | Спящий пожарник выглядел более желаемой кандидатурой. |
| This story concerns the baffling disappearance of a privately hired train (a special) on its journey from Liverpool to London on 3 June 1890; besides the train crew of driver, fireman, and train guard the only passengers are two South Americans. | История касается странного исчезновения нанятого в частном порядке экстренного поезда на пути из Ливерпуля в Лондон З июня 1890 года; на поезде находились машинист, кочегар и кондуктор, а также двое пассажиров из Южной Америки. |
| The first was Fireman Robert Reid, who was working in the engine room and was killed by the first mine blast. | Кочегар Роберт Рид находился в машинном отделении и погиб от взрыв первой мины. |
| There were 112 fatalities, including the driver and fireman of the Perth express and the driver of the lead engine of the Liverpool express. | Погибло 112 человек, в том числе машинист и кочегар экспресса из Перта и машинист ведущего паровоза Ливерпульского экспресса. |