I'm pretending I'm a fireman. | Я делаю вид, что я пожарный. |
And Fireman Bennett had nothing to do with it? | А пожарный Беннетт не имеет никакого отношения к убийству? |
There's a fireman named Roy. | Есть пожарный по имени Рой. |
Richard the fireman, whose child she has, is more reasonable. | Пожарный Рикард, от которого у нее был ребенок, более здравомыслящий. |
The fireman that saved Christmas. | Пожарный, который спас Рождество. |
You know that guy's a fireman, right? | Ты же знаешь, этот парень пожарник? |
All right, so the idea is if you're a fireman putting a wet blanket on something... | Идея в том, что если вы пожарник и гасите веселье в шумной компании... |
six months ago, the fireman. | Шесть месяцев назад. Пожарник. |
I know one fireman... | Есть у меня пожарник. |
At a very close distance, the fiddler looks taller than the fireman, but at a far distance their normal, their true, relations are preserved. | На близком расстоянии, скрипач выглядит выше, чем пожарник, но издалека их правильное соотношение сохраняется. |
This story concerns the baffling disappearance of a privately hired train (a special) on its journey from Liverpool to London on 3 June 1890; besides the train crew of driver, fireman, and train guard the only passengers are two South Americans. | История касается странного исчезновения нанятого в частном порядке экстренного поезда на пути из Ливерпуля в Лондон З июня 1890 года; на поезде находились машинист, кочегар и кондуктор, а также двое пассажиров из Южной Америки. |
The first was Fireman Robert Reid, who was working in the engine room and was killed by the first mine blast. | Кочегар Роберт Рид находился в машинном отделении и погиб от взрыв первой мины. |
There were 112 fatalities, including the driver and fireman of the Perth express and the driver of the lead engine of the Liverpool express. | Погибло 112 человек, в том числе машинист и кочегар экспресса из Перта и машинист ведущего паровоза Ливерпульского экспресса. |