| Mr. Rice isn't actually a fireman. | Мистер Райс на самом деле не пожарный. |
| It's the volunteer fireman that tried to drop the bucket on us. | Тот пожарный, что скинул на нас ведро. |
| Adult Baby Franny, 35 years ago, fireman Henry Watkins died so you could live. | Взрослая Малышка Фрэнни, 35 лет назад пожарный Генри Воткинс отдал свою жизнь, чтобы вы могли жить. |
| I have reason to believe that the person responsible for your daughter's death is a fireman. | У меня есть причины думать, что человек ответственный за смерть твоей дочери - это пожарный. |
| [Laughs] We got a fireman in the house. | Смотрите-ка, к нам пожарный. |
| What you see here are two lads, one of them larger than the other: the fireman and the fiddler. | Вы видите тут двух парней, один из которых крупнее чем второй - пожарник и скрипач. |
| a Brooklyn fireman heroically rescued a terrified puppy from a drain pipe in Crown Heights yesterday morning. | вчера утром пожарник из Бруклина героически спас из водосточной трубы в Краун Хайтс напуганного щенка. Рэмми Хершел... |
| And he said, "I'm a fireman." | Он мне: «Я - пожарник». |
| No, no, no, like, a big sweaty fireman... carries you out of a burning building, lays you on the sidewalk. | Не-не-не, представь - здоровый потный пожарник выносит тебя на руках из горящего здания, кладёт тебя на обочину, и ты думаешь: |
| An idle fireman looked desirable. | Спящий пожарник выглядел более желаемой кандидатурой. |
| This story concerns the baffling disappearance of a privately hired train (a special) on its journey from Liverpool to London on 3 June 1890; besides the train crew of driver, fireman, and train guard the only passengers are two South Americans. | История касается странного исчезновения нанятого в частном порядке экстренного поезда на пути из Ливерпуля в Лондон З июня 1890 года; на поезде находились машинист, кочегар и кондуктор, а также двое пассажиров из Южной Америки. |
| The first was Fireman Robert Reid, who was working in the engine room and was killed by the first mine blast. | Кочегар Роберт Рид находился в машинном отделении и погиб от взрыв первой мины. |
| There were 112 fatalities, including the driver and fireman of the Perth express and the driver of the lead engine of the Liverpool express. | Погибло 112 человек, в том числе машинист и кочегар экспресса из Перта и машинист ведущего паровоза Ливерпульского экспресса. |