| Let's have a fireman standing by with an axe. | Пусть рядом стоит пожарный с топором. |
| Says the trainee fireman? | И это говорит стажёр - пожарный? |
| There's a fireman named Roy. | Есть пожарный по имени Рой. |
| No, not the fireman. | Нет, не пожарный. |
| And we got a fireman saving a kitten, - so take that, color splash. | И у нас есть пожарный, спасающий котенка, так что выкуси "Скука смертная". |
| As a fireman, I often have to carry heavy... | Как пожарник, я часто должен нести тяжелый... |
| Laurel, a fireman died fighting a fire. | Лорел, пожарник погиб борясь с огнем. |
| All right, so the idea is if you're a fireman putting a wet blanket on something... | Идея в том, что если вы пожарник и гасите веселье в шумной компании... |
| I know one fireman... | Есть у меня пожарник. |
| At a very close distance, the fiddler looks taller than the fireman, but at a far distance their normal, their true, relations are preserved. | На близком расстоянии, скрипач выглядит выше, чем пожарник, но издалека их правильное соотношение сохраняется. |
| This story concerns the baffling disappearance of a privately hired train (a special) on its journey from Liverpool to London on 3 June 1890; besides the train crew of driver, fireman, and train guard the only passengers are two South Americans. | История касается странного исчезновения нанятого в частном порядке экстренного поезда на пути из Ливерпуля в Лондон З июня 1890 года; на поезде находились машинист, кочегар и кондуктор, а также двое пассажиров из Южной Америки. |
| The first was Fireman Robert Reid, who was working in the engine room and was killed by the first mine blast. | Кочегар Роберт Рид находился в машинном отделении и погиб от взрыв первой мины. |
| There were 112 fatalities, including the driver and fireman of the Perth express and the driver of the lead engine of the Liverpool express. | Погибло 112 человек, в том числе машинист и кочегар экспресса из Перта и машинист ведущего паровоза Ливерпульского экспресса. |