| Fin, give Mr. Purcell a seat in the interview room. | Фин, усади мистера Парсела в комнате допросов. |
| Plant your axe here, Fin of Frisia. Take my life. | Вонзай свой топор, фин фризский, возьми мою жизнь. |
| A small bar called "La Fin"... | Маленький бар, называется "Ла Фин"... |
| Furthermore, the regular staff of FIN was also involved in the reconciliation in addition to their daily work. | Кроме того, штатные сотрудники ФИН также привлекались к согласованию в дополнение к своей регулярной работе. |
| Fin, who are you talking to? | Фин, с кем ты там разговариваешь? |
| His Excellency would like some chicken and shark fin. | Его Превосходительство любит курятину и акулий плавник. |
| We'll make the Whole Shark Fin, and problem solved. | Мы сделаем "Целый Плавник Акулы", и проблема решена. |
| This guy went up, went supersonic, ripped the fin can off - yard sale in the sky - and a burning metal hunk coming back. | Эта штука поднялась вверх, развила сверхзвуковую скорость, затем у неё оторвало плавник, она ещё некоторое время пробыла в воздухе и вернулась на землю грудой обгоревших обломков. |
| On my day off, I'm working on my new invention - the Gooz Cruise Fin. | Я, пожалуй, приду в выходной, чтобы поработать над своим изобретением. Плавник Гуза. |
| Over there. I just saw a fin. | Я, кажется, видела плавник акулы |
| We had to get names and yearbooks from a friend of Fin's who went there on scholarship. | Нам нужны были имена и альбомы выпускников от друга Фина, который получил там грант. |
| Alright, so let's leave Fin Nightingale out of this for a second. | Ладно, давайте оставим Фина Найтингейла в покое на секунду. |
| Along the way, he again gets into a shark tornado and meets Nova with Lucas and they are steeper than Fin himself. | По пути он снова попадает в акулий торнадо и встречает Нову вместе с Лукасом и они стали круче самого Фина. |
| So, Carlie is Fin's daughter? | Значит, Карли дочь Фина? |
| Did you kill Fin Nightingale? | Вы убили Фина Найтингейла? |
| I work at the lumber yard with Fin. | Я работаю вместе с Фином на лесопилке. |
| Fin and I had our differences. | У нас с Фином были разногласия. |
| What was your relationship with Fin like? | Какие у вас были отношения Фином? |
| What was your relationship like with Fin? | Какие у вас были отношения с Фином? |
| Works down at the lumber yard with Fin. | Работает с Фином на лесопилке. |
| [Laughter] 12 years in, I show Fin a report. | На протяжении 12 лет я показываю Фину отчеты. |
| Tell Fin and rollins to check with the 11th. | Скажи Фину и Роллинс проверить и 11-ую. |
| I'll let Fin answer this one. | Я дам Фину ответить на этот вопрос. |
| That would be you two again, as well as Fin and Rollins. | Это опять же относится к вам двоим, а также к Фину и Роллинс. |
| I had to lie to Fin. | Мне пришлось врать Фину. |
| The House at the End of Time (Spanish: La casa del fin de los tiempos) is a 2013 Venezuelan horror film directed by Alejandro Hidalgo. | La casa del fin de los tiempos) - венесуэльский драматический фильм ужасов/триллер 2013 года режиссёра Алехандро Идальго. |
| In March 2013, Fin Records released Endino's EP, Rumble featuring a cover of the April 1958 single, "Rumble" by Link Wray & His Ray Men. | В марте 2013 года Fin Records выпустили EP Endino, Rumble с обложкой апрельского сингла 1958 года «Rumble» от Link Wray & His Ray Men. |
| The character's origins and early days are developed in Marvel Monsters: Monsters On The Prowl #1 (Dec. 2005) and Fin Fang Four #1 (Dec. 2005). | Происхождение персонажа и его ранние дни были показаны в Marvel Monsters: Monsters On The Prowl #1 (декабрь 2005) и Fin Fang Four #1 (декабрь 2005). |
| The unique novelty of the new split-system of Art Style series is its Golden Fin heat exchanger special anticorrosive coating made of titanium dioxide. | Уникальное новшество новой сплит-системы серии Art Style - специальное антикоррозийное покрытие теплообменника Golden Fin из диоксида титана. |
| Late August, Early September (French: Fin août, début septembre) is a 1998 French drama film directed by Olivier Assayas and starring Mathieu Amalric. | «Конец августа, начало сентября» (фр. Fin août, début septembre) - драма французского режиссёра Оливье Ассаяса. |