| He said Filip's been with him all day. |
Он говорит, что Филип был с ним весь день. |
| Ms. Filip (Inter-Parliamentary Union (IPU)) said that the representation and participation of indigenous groups in public and political life, including in the national parliament, was of great importance. |
Г-жа Филип (Межпарламентский союз (МПС)) говорит, что представленность и участие групп коренного населения в общественной и политической жизни, в том числе в национальном парламенте, имеет большое значение. |
| Ms. Filip (Inter-Parliamentary Union) said that, in October 2007, the Union had conducted an assessment mission with UNIOSIL and UNDP to review the functioning of the Parliament and develop a comprehensive proposal to help it discharge its constitutional prerogatives. |
Г-жа Филип (Межпарламентский союз) говорит, что в октябре 2007 года Союз организовал миссию с участием представителей ОПООНСЛ и ПРООН для обзора функционирования парламента и разработки всеобъемлющего предложения, которое помогло бы ему эффективнее выполнять те функции, которые возложены на него согласно Конституции. |
| Ms. Filip (Observer for the Inter-Parliamentary Union (IPU)) said that the Johannesburg Plan of Implementation and other international commitments had not produced the expected results because national decision makers had not understood that sustainable development involved social, economic and environmental considerations. |
Г-жа Филип (наблюдатель от Межпарламентского союза - МПС) говорит, что Йоханнесбургский план выполнения решений и другие международные обязательства не привели к ожидаемым результатам, по той причине что национальные государственные руководители не поняли, что устойчивое развитие включает социальные, экономические и экологические аспекты. |
| But he doesn't really count, does he, Filip? |
Но он не считается, не так ли, Филип? |