Английский - русский
Перевод слова Fiduciary

Перевод fiduciary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фидуциарный (примеров 8)
It was suggested that since the term "fiduciary" was known in only some legal systems it should not be used in the draft Guide and was in any event implicit in the reference to obligations. Было высказано мнение о том, что, поскольку термин "фидуциарный" известен только в некоторых правовых системах, использовать его в проекте руководства не следует, причем в любом случае такая характеристика уже предполагается ссылкой на обязательство.
Fiduciary oversight is executed by: the Evaluation Office; the Office of Audit and Investigation Services; the Audit Advisory Committee; the Ethics Office; the Executive Board of UNFPA; the United Nations Board of Auditors; and the United Nations Joint Inspection Unit. Фидуциарный надзор осуществляют следующие структуры: Управление оценки, Управление ревизии и расследований, Консультативный комитет по ревизии, Бюро по вопросам этики, Исполнительный совет ЮНФПА, Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций и Объединенная инспекционная группа Организации Объединенных Наций.
Fiduciary Emerging Markets Bond Fund Фидуциарный фонд по операциям с облигациями на формирующихся рынках
Given the fiduciary capacity in which the members of the Investment Advisory Committee operate, it is important that they be independent and be seen to be independent at all times. Учитывая фидуциарный характер деятельности членов Консультативного комитета по инвестициям, важно, чтобы они были независимыми и рассматривались как независимые в любых ситуациях.
Fiduciary portage: Operation by which the billing of a service can be made by a third party business mandated by the provider. Fiduciary portage: Фидуциарный перенос: операция, где составление счетов по обслуживанию может быть сделано бизнесом третьего лица, по разрешению поставщика.
Больше примеров...
Фидуциарными (примеров 17)
Under the National Transitional Government, the boards of directors of the various State-owned enterprises abandoned their fiduciary and legal responsibilities. В период правления Национального переходного правительства советы директоров различных государственных предприятий пренебрегали своими фидуциарными и юридическими обязанностями.
The consultations were welcomed by the participants and served to enhance knowledge of various aspects of the accreditation process, particularly with regard to understanding what is required under the fiduciary standards and on practical ways to ensure compliance. Проведение консультаций, положительно воспринятых участниками, позволило укрепить их знания по различным аспектам аккредитационного процесса, в частности понимание того, что требуется в соответствии с фидуциарными стандартами и каковы практические пути обеспечения соблюдения.
The United Nations Foundation also leveraged significant partner funding by expanding its fiduciary role in partnerships with organizations such as the American Red Cross and other charitable and commercial entities and by facilitating direct contributions from the general public. Воспользовавшись своими фидуциарными функциями в партнерских объединениях с такими организациями, как Американский Красный Крест и другие благотворительные и коммерческие организации, и задействовав непосредственные пожертвования населения, Фонд Организации Объединенных Наций мобилизовал, таким образом, значительные средства партнеров.
Centralization of the budget management process into the Office of Chief, Base Support Services, is proposed to allow for better cooperation with the UNLB budget function in the Office of the Director and to strengthen the management and oversight of operational and fiduciary activities. В целях расширения сотрудничества в плане осуществления бюджетных функций БСООН в канцелярии Директора и усиления механизма управления и надзора за оперативными и фидуциарными функциями в Канцелярии начальника вспомогательных служб Базы предлагается провести централизацию процедур управления бюджетом.
Neither can it assume the broader scope of responsibility of Governments, since its fiduciary obligations are to its shareholders. Кроме того, он не может взять на себя более широкий круг обязанностей правительства, поскольку он связан фидуциарными обязательствами перед своими клиентами.
Больше примеров...
Фидуциарного (примеров 15)
Oversight results from the combination of fiduciary and management oversight: Надзор вытекает из сочетания фидуциарного и управленческого контроля:
The Bank is committed to addressing the problem of corruption, both as a development issue in our client countries and from a fiduciary standpoint in Bank-financed projects... Банк решает проблему коррупции как с точки зрения развития в странах-клиентах, так и в качестве фидуциарного аспекта финансируемых им проектов.
The matter may be dealt with under private law, as a breach of contract or of fiduciary duty, and in many situations the principal or employer will have a claim on the assets involved. Этот вопрос можно рассматривать в рамках частного права как нарушение контракта или фидуциарного долга, и во многих случаях иск в отношении таких активов будет предъявлять, как правило, владелец или работодатель.
Fiduciary oversight is a critical element of assurance to Member States on accountability and transparency, to ensure that the funds provided are effectively and efficiently used to achieve the objectives of the organization, and in accordance with their intended purposes. Особое место отводится механизму фидуциарного надзора как важнейшему элементу, который служит государствам-членам гарантией обеспечения подотчетности и прозрачности и эффективного и целевого использования выделенных денежных средств для достижения задач организации.
The World Bank has supported the establishment of institutional arrangements in the Sudan to ensure that fiduciary concerns are adequately addressed while longer term capacity is built. Всемирный банк оказывает поддержку деятельности по формированию институциональных механизмов в Судане с целью обеспечения надлежащего рассмотрения проблемных вопросов фидуциарного характера до тех пор, пока не будут созданы более долгосрочные механизмы.
Больше примеров...
Доверенного лица (примеров 6)
Another concern was that the proposed text made it insufficiently clear that the assignor acted as a fiduciary of the assignee. Другое замечание заключалось в том, что из предлагаемого текста недостаточно ясно следует, что цедент действует в качестве доверенного лица цессионария.
Thus, the Office of Legal Affairs indicated that "as a fiduciary for the interest of the participants and beneficiaries of the Fund, the Secretary-General has been accorded the powers of an agent with respect to the investment of the assets of the Fund". В связи с этим Управление по правовым вопросам отметило, что "в качестве доверенного лица, защищающего интересы участников и бенефициаров Фонда, Генеральный секретарь наделен полномочиями агента в том, что касается инвестирования активов Фонда".
The UNDP project document would be an annex to the agreement, thus becoming an integral part of the agreement that recognizes the capacity development and oversight roles of UNDP as part of the partnership, without UNDP carrying the fiduciary obligations of the direct budget support fund providers. Проектный документ ПРООН может выступать в качестве дополнения к соглашению, тем самым становясь неотъемлемой частью соглашения, в котором признаются функции ПРООН по созданию потенциала и обеспечению надзора в рамках партнерских отношений, не предусматривающих выполнения ПРООН обязательств доверенного лица в отношении доноров, обеспечивающих прямую бюджетную поддержку.
I have a fiduciary responsibility to secure its assets. У меня есть ответственность доверенного лица по обеспечению сохранности активов.
Requests UNDP to give preference to engagement in direct budget support, in the form of sector budget support, as a signatory, without fiduciary obligation, taking into account the views of programme countries; просит ПРООН отдавать предпочтение участию в прямой бюджетной поддержке в форме секторальной бюджетной поддержки в качестве подписавшей стороны, не имеющей обязанностей доверенного лица, с учетом мнений стран осуществления программ;
Больше примеров...
Доверенн (примеров 6)
The fiduciary relationship arises from the government and its politicians ability to control people with the exercise of that power. Доверенн отношение возникает от правительства и своей способности политиканов контролировать людей с тренировкой той силы.
International equity expert Professor Paul Finn has underlined, the most fundamental fiduciary relationship in our society is manifestly that which exists between the community (the people) and the state, its agencies and officials. Международно справедливость экспертный профессор Пол Finn underlined, «самое основное доверенн отношение в нашем обществе manifestly то которое существует между общиной (людьми) и положением, своими агенствами и должностными лицами.
In equity fiduciary control suggests obligations that not only include duties of good faith and loyalty, but also include duties of skill and competence in managing the people's interests. В справедливость доверенн управление предлагает обязательства not only вклюают обязанности хорошего веры и верноподданности, но также вклюают обязанности искусства и правомочности в управлять интересами людей.
Therefore the relationship between government and it's politicians and the governed is clearly a fiduciary one. Поэтому отношением между правительством и им будет политиканы и управленное ясно доверенн одним.
Originating from within the Courts of Equity, the fiduciary concept was partly designed to prevent those holding positions of power from abusing their authority. Возникающ от внутри судов справедливости, доверенн принципиальная схема отчасти была конструирована для того чтобы предотвратить те держа положения силы от злоупотреблять их авторитетом.
Больше примеров...
Доверительного характера (примеров 6)
I have a fiduciary responsibility to Lockhart/Gardner. На мне ответственность доверительного характера в Локхарт/Гарднер.
Let them know you provide superior customer service, even though your responsibilities are not fiduciary. Пусть они знают что вы предоставляете превосходное обслуживание клиентов, даже если это ответственность не доверительного характера.
Although we have just floated the cooperative system, it serves as a very respectable financial support system with collective fiduciary responsibility of debtors and collective accountability of stakeholders of the consumer activities under a structured, well-defined, measurable system. Хотя наша кооперативная система только начала действовать, она выполняет функцию представительной системы финансовой поддержки с коллективной ответственностью доверительного характера со стороны заемщиков и коллективной подотчетностью участников потребительской деятельности в рамках структурированной, четкой и измеримой системы.
Parallel to this, the GEF Trustee is elaborating the set of fiduciary standards that the GEF Council will require all agencies to comply with if they wish to retain their direct access to GEF funds. Совет попечителей ГЭФ параллельно разрабатывает ряд стандартов по различным аспектам доверительного характера, соблюдение которых Совет ГЭФ будет требовать от всех учреждений, желающих сохранить прямой доступ к средствам ГЭФ.
With regard to the request from the EU for information on the financial implications of meeting the GEF fiduciary standards, a reply would require a detailed review of each individual standard and the impact that it had on UNIDO's management systems. Что касается просьбы ЕС о представлении информации, касающейся финансовых последствий соблюдения стандартов, связанных с предоставле-нием услуг доверительного характера, то для этого необходимо будет подробно ознакомиться с каждым отдельным стандартом и последствиями его соблюдения для системы управления ЮНИДО.
Больше примеров...
Доверенное лицо (примеров 2)
What is "Fiduciary" mean? Что означает "доверенное лицо"?
Fiduciary government access to top state secrets. Доверенное лицо правительства... допущенное в высшим государственным тайнам.
Больше примеров...