Английский - русский
Перевод слова Fiduciary

Перевод fiduciary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фидуциарный (примеров 8)
Advanced training on procurement will also be provided covering issues such as preparing technical specifications and terms of reference, evaluating offers, procurement ethics and fiduciary oversight. В дальнейшем планируется организовать также курс углубленной подготовки по вопросам закупок, который будет охватывать такие темы, как подготовка технических спецификаций и заданий, оценка конкурсных заявок, этические принципы закупочной деятельности и фидуциарный надзор.
It was suggested that since the term "fiduciary" was known in only some legal systems it should not be used in the draft Guide and was in any event implicit in the reference to obligations. Было высказано мнение о том, что, поскольку термин "фидуциарный" известен только в некоторых правовых системах, использовать его в проекте руководства не следует, причем в любом случае такая характеристика уже предполагается ссылкой на обязательство.
Fiduciary oversight means the evaluation and audit of the Fund's results, programmes, policy implementation, activities, processes (including those of fraud and malpractice prevention and detection), as well as the investigation of allegations of wrongdoing; фидуциарный надзор означает оценку и ревизию результатов, программ, осуществления политики, деятельности, процессов Фонда (включая меры по предупреждению и выявлению случаев мошенничества и негативной практики), а также расследование утверждений о противоправных действиях;
Fiduciary oversight is executed by: the Evaluation Office; the Office of Audit and Investigation Services; the Audit Advisory Committee; the Ethics Office; the Executive Board of UNFPA; the United Nations Board of Auditors; and the United Nations Joint Inspection Unit. Фидуциарный надзор осуществляют следующие структуры: Управление оценки, Управление ревизии и расследований, Консультативный комитет по ревизии, Бюро по вопросам этики, Исполнительный совет ЮНФПА, Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций и Объединенная инспекционная группа Организации Объединенных Наций.
Given the fiduciary capacity in which the members of the Investment Advisory Committee operate, it is important that they be independent and be seen to be independent at all times. Учитывая фидуциарный характер деятельности членов Консультативного комитета по инвестициям, важно, чтобы они были независимыми и рассматривались как независимые в любых ситуациях.
Больше примеров...
Фидуциарными (примеров 17)
The consultations were welcomed by the participants and served to enhance knowledge of various aspects of the accreditation process, particularly with regard to understanding what is required under the fiduciary standards and on practical ways to ensure compliance. Проведение консультаций, положительно воспринятых участниками, позволило укрепить их знания по различным аспектам аккредитационного процесса, в частности понимание того, что требуется в соответствии с фидуциарными стандартами и каковы практические пути обеспечения соблюдения.
The trustee will maintain appropriate financial records and will prepare financial statements and other reports required by the Board, in accordance with internationally accepted fiduciary standards. Доверительный управляющий будет вести надлежащую финансовую отчетность и будет подготавливать финансовые ведомости и другие доклады, требуемые Советом в соответствии с международно принятыми фидуциарными стандартами.
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management should jointly review the appointments of chief/director of administration and section chief with fiduciary responsibility, to ensure that those staff members have the requisite qualifications and experience. Департаменту операций по поддержанию мира и Департаменту по вопросам управления следует совместно рассматривать вопросы о назначении руководителей/директоров административных отделов и руководителей секций с фидуциарными обязанностями для обеспечения того, чтобы эти сотрудники обладали необходимой квалификацией и опытом.
It will be managed following World Bank administrative and fiduciary rules and regulations and will report, through the ICP Global Manager, to the Director of the Development Data Group. В своей работе Глобальное управление будет руководствоваться административными и фидуциарными правилами и положениями Всемирного банка и будет подотчетно - через Глобального управляющего ПМС - Директору Группы данных о развитии.
Centralization of the budget management process into the Office of Chief, Base Support Services, is proposed to allow for better cooperation with the UNLB budget function in the Office of the Director and to strengthen the management and oversight of operational and fiduciary activities. В целях расширения сотрудничества в плане осуществления бюджетных функций БСООН в канцелярии Директора и усиления механизма управления и надзора за оперативными и фидуциарными функциями в Канцелярии начальника вспомогательных служб Базы предлагается провести централизацию процедур управления бюджетом.
Больше примеров...
Фидуциарного (примеров 15)
The distinctive role of UNDP was recognized in a report issued in September 2011 by a high-level panel appointed by the Global Fund board to review UNDP fiduciary controls and oversight mechanisms. Особая роль ПРООН была отмечена в докладе, выпущенном в сентябре 2011 года комиссией специалистов высокого уровня, назначенных Глобальным фондом для анализа механизмов фидуциарного контроля и механизмов надзора ПРООН.
The matter may be dealt with under private law, as a breach of contract or of fiduciary duty, and in many situations the principal or employer will have a claim on the assets involved. Этот вопрос можно рассматривать в рамках частного права как нарушение контракта или фидуциарного долга, и во многих случаях иск в отношении таких активов будет предъявлять, как правило, владелец или работодатель.
The Centre assumes fiduciary oversight and accountability responsibilities as a result of having the financial and procurement activities of UNSMIL fall under the purview of the Chief Finance Officer and the Chief Procurement Officer, respectively, of the Global Service Centre. Центр осуществляет функции фидуциарного надзора и обеспечения подотчетности, поскольку финансовая и закупочная деятельность МООНПЛ подпадает, соответственно, под полномочия главного финансового сотрудника и главного сотрудника по закупкам Глобального центра обслуживания.
Also in 1997, the Bank evaluated its fiduciary controls of Bank-financed projects and identified the need to strengthen its ability to supervise the fiduciary aspects of Bank loans... Кроме того, в 1997 году Банк провел оценку механизмов фидуциарного контроля за осуществлением финансируемых Банком проектов и определил необходимость расширения возможностей осуществления фидуциарного контроля за использованием займов Банка.
Fiduciary oversight is a critical element of assurance to Member States on accountability and transparency, to ensure that the funds provided are effectively and efficiently used to achieve the objectives of the organization, and in accordance with their intended purposes. Особое место отводится механизму фидуциарного надзора как важнейшему элементу, который служит государствам-членам гарантией обеспечения подотчетности и прозрачности и эффективного и целевого использования выделенных денежных средств для достижения задач организации.
Больше примеров...
Доверенного лица (примеров 6)
Another concern was that the proposed text made it insufficiently clear that the assignor acted as a fiduciary of the assignee. Другое замечание заключалось в том, что из предлагаемого текста недостаточно ясно следует, что цедент действует в качестве доверенного лица цессионария.
Thus, the Office of Legal Affairs indicated that "as a fiduciary for the interest of the participants and beneficiaries of the Fund, the Secretary-General has been accorded the powers of an agent with respect to the investment of the assets of the Fund". В связи с этим Управление по правовым вопросам отметило, что "в качестве доверенного лица, защищающего интересы участников и бенефициаров Фонда, Генеральный секретарь наделен полномочиями агента в том, что касается инвестирования активов Фонда".
The UNDP project document would be an annex to the agreement, thus becoming an integral part of the agreement that recognizes the capacity development and oversight roles of UNDP as part of the partnership, without UNDP carrying the fiduciary obligations of the direct budget support fund providers. Проектный документ ПРООН может выступать в качестве дополнения к соглашению, тем самым становясь неотъемлемой частью соглашения, в котором признаются функции ПРООН по созданию потенциала и обеспечению надзора в рамках партнерских отношений, не предусматривающих выполнения ПРООН обязательств доверенного лица в отношении доноров, обеспечивающих прямую бюджетную поддержку.
I have a fiduciary responsibility to secure its assets. У меня есть ответственность доверенного лица по обеспечению сохранности активов.
Requests UNDP to give preference to engagement in direct budget support, in the form of sector budget support, as a signatory, without fiduciary obligation, taking into account the views of programme countries; просит ПРООН отдавать предпочтение участию в прямой бюджетной поддержке в форме секторальной бюджетной поддержки в качестве подписавшей стороны, не имеющей обязанностей доверенного лица, с учетом мнений стран осуществления программ;
Больше примеров...
Доверенн (примеров 6)
The fiduciary relationship arises from the government and its politicians ability to control people with the exercise of that power. Доверенн отношение возникает от правительства и своей способности политиканов контролировать людей с тренировкой той силы.
International equity expert Professor Paul Finn has underlined, the most fundamental fiduciary relationship in our society is manifestly that which exists between the community (the people) and the state, its agencies and officials. Международно справедливость экспертный профессор Пол Finn underlined, «самое основное доверенн отношение в нашем обществе manifestly то которое существует между общиной (людьми) и положением, своими агенствами и должностными лицами.
Therefore the relationship between government and it's politicians and the governed is clearly a fiduciary one. Поэтому отношением между правительством и им будет политиканы и управленное ясно доверенн одним.
Many suggest the basic problem of stopping Human Rights violations and political negligence stems from the lack of understanding by media and politicians on the laws of fiduciary control. Много предлагают основную проблему останавливать Права человека нарушения и политическая нерадивость stem from недопонимание средствами и политиканы на законах доверенн управления.
Originating from within the Courts of Equity, the fiduciary concept was partly designed to prevent those holding positions of power from abusing their authority. Возникающ от внутри судов справедливости, доверенн принципиальная схема отчасти была конструирована для того чтобы предотвратить те держа положения силы от злоупотреблять их авторитетом.
Больше примеров...
Доверительного характера (примеров 6)
I have a fiduciary responsibility to Lockhart/Gardner. На мне ответственность доверительного характера в Локхарт/Гарднер.
Let them know you provide superior customer service, even though your responsibilities are not fiduciary. Пусть они знают что вы предоставляете превосходное обслуживание клиентов, даже если это ответственность не доверительного характера.
Although we have just floated the cooperative system, it serves as a very respectable financial support system with collective fiduciary responsibility of debtors and collective accountability of stakeholders of the consumer activities under a structured, well-defined, measurable system. Хотя наша кооперативная система только начала действовать, она выполняет функцию представительной системы финансовой поддержки с коллективной ответственностью доверительного характера со стороны заемщиков и коллективной подотчетностью участников потребительской деятельности в рамках структурированной, четкой и измеримой системы.
Yes, and due to her Fiduciary responsibility to lockhart/gardner, She can't tell you a thing Including the fact that Да, и из-за ее ответственности доверительного характера в Локхарт/Гарднер она не может сказать некоторых вещей... включая то, что она хочет, чтобы вы последовали за ней сюда, в ее новый дом.
With regard to the request from the EU for information on the financial implications of meeting the GEF fiduciary standards, a reply would require a detailed review of each individual standard and the impact that it had on UNIDO's management systems. Что касается просьбы ЕС о представлении информации, касающейся финансовых последствий соблюдения стандартов, связанных с предоставле-нием услуг доверительного характера, то для этого необходимо будет подробно ознакомиться с каждым отдельным стандартом и последствиями его соблюдения для системы управления ЮНИДО.
Больше примеров...
Доверенное лицо (примеров 2)
What is "Fiduciary" mean? Что означает "доверенное лицо"?
Fiduciary government access to top state secrets. Доверенное лицо правительства... допущенное в высшим государственным тайнам.
Больше примеров...