But when you think about it. Honesty and fidelity are really part of the same overall value. | Но когда ты думаешь об этом, честность и верность на самом деле часть общего значения. |
They owe each other mutual respect, affection, fidelity, care and assistance in safeguarding the moral and material interests of the family and the children. | Они должны проявлять взаимные уважение, привязанность, верность, заботу и поддержку с целью обеспечения моральных и материальных интересов семьи и детей. |
You don't care about fidelity. | Вам было плевать на верность. |
Join the 7699 legionnaires and non-commissioned officers hailing from 136 different countries, including France. Build yourself an exceptional future in which "honour" and "fidelity" are fundamental values. | Присоединяйтесь к 7699 легионерам из 136 различных стран, в том числе из Франции, чтобы построить ваше будущее в среде, где основополагающими ценностями являются "честь" и "верность". |
They owe each other mutual respect, affection, fidelity, care and assistance in safeguarding the moral and material interests of the household and the children. | Они должны уважать и любить друг друга, хранить верность друг другу, заботиться друг о друге и оказывать друг другу помощь в целях защиты моральных и материальных интересов семьи и детей. |
Whoever I marry deserves somebody who values fidelity. | За кого бы я ни вышла замуж, он заслуживает того, кто ценит преданность. |
This plaintiff is asking the court to enforce fidelity in TV news? | Этот истец просит, чтобы суд предписал преданность в телевизионных новостях? |
Such fidelity must be ongoing. | Такая преданность должна быть неизменной. |
Yet, because we are your blood, you trust in our undying fidelity as you dream of peaceful retirement. | Мы ваши сыновья, а вы рассчитываете на нашу преданность! |
In the scholastic curriculum we need to strengthen the emphasis on values such as loyalty, fidelity, mutual support and affection as indispensable elements for stability and peace within the family. | В сфере школьных программ нам нужно больший упор делать на такие ценности, как преданность, честность, взаимопомощь и привязанность как необходимые элементы прочности и мира в семье. |
In any graphic portrayal, whether it be on paper or another medium, several important factors govern the fidelity of the product. | В любом графическом изображении, выполненном ли на бумаге или иными средствами, точность продукции регулируется рядом важных факторов. |
The scope and fidelity of hydrographic data constitute the spatial framework for other measurements to be referenced and an important boundary layer for dynamic modelling of ocean and coastal processes. | Степень охвата и точность гидрографических данных обеспечивают пространственные рамки для выверки других измерений и важный пограничный слой для динамического моделирования океанических и прибрежных процессов. |
Colin Moriarty of IGN felt that the graphical fidelity of Remastered was an improvement over The Last of Us, despite the latter being "the most beautiful game seen on any console". | Колин Мориарти из IGN считает, что графическая точность в Remastered является улучшением The Last of Us, несмотря на его позднее заявление что игра была «самой красивой игрой, которую он видел на любой консоли». |
That fidelity means adaptations are faithfully transmitted from parent to offspring. | Подобная точность обеспечивает надежную передачу адаптаций от родителей к детям. |
The X-Fi (for "Extreme Fidelity") was released in August 2005 and as of 2012 came in XtremeGamer, Titanium, Titanium Fatal1ty Professional, Titanium Fatal1ty Champion and Elite Pro configurations. | Карта X-Fi (от Extreme Fidelity, англ. безукоризненная точность воспроизведения) выпущена в августе 2005 года и по состоянию на 2012 год доступна в следующих исполнениях: XtremeGamer, Titanium, Titanium Fatal1ty Professional, Titanium Fatal1ty Champion и Elite Pro. |
Such elementary personal or private qualities as honesty, truthfulness, fidelity, probity and freedom from corrupting influences, are clearly included. | Очевидно, что должны учитываться такие основные индивидуальные или личные качества, как честность, правдивость, лояльность, порядочность и неподкупность. |
As pointed out in paragraph 4 of the ICSAB report, the concept of integrity includes "honesty, truthfulness, fidelity, probity and freedom from corrupting influences". | Как отмечается в пункте 4 доклада КСМГС, понятие добросовестности включает "честность, правдивость, лояльность, порядочность и неподкупность". |
Her third novel, Fidelity, was published in 1915. | Ее третий роман, Fidelity, был опубликован в 1915 году. |
The Spracklens concurrently wrote the engines for the dedicated chess computers produced by Fidelity Electronics, which won the first four World Microcomputer Chess Championships. | Спраклины также написали движки для специализированных шахматных компьютеров, выпущенных Fidelity Electronics, которые выиграли первые четыре чемпионата мира среди микрокомпьютеров. |
Mobile Fidelity Sound Lab subsequently released a special single-disc edition of the album in 1990, featuring an alternate take of "Eyesight to the Blind" and a low volume extensive break on the glass in "Smash The Mirror". | Впоследствии, лейбл Mobile Fidelity Sound Lab (англ.)русск. выпустил специальное однодисковое издание альбома - в 1990 году, включающее альтернативный вариант композиции «Eyesight to the Blind» и более тихие звуки разбивающегося стекла в песне «Smash The Mirror». |
He is now President of Investments at Fidelity International Limited and manager of Fidelity China Special Situations PLC. | В настоящее время Болтон является президентом по инвестициям в Fidelity International Limited и управляющим Fidelity China Special Situations PLC. |
In November 2016, Johnson was named chairman and will remain CEO and president, giving her full control of Fidelity with 45,000 employees worldwide. | В октябре 2014 она заняла место своего отца - генерального директора фирмы, а в 2016 стала председательницей дочерней компании и получила полный контроль над Fidelity с 45000 сотрудниками по всему миру. |
I joined Fidelity Life Assurance (Private) Limited as a company secretary in December 1991. | Начал работу в «Фиделити лайф ашуранс (прайвит) лимитед» в качестве секретаря компании в декабре 1991 года. |
I hacked Cayman Fidelity and put together a list all the deposits Backman made last year. | Я взломала Кайман Фиделити и создала список всех счетов, которые Бэкман открыл в прошлом году. |
Zippy Cola is a client of First Fidelity. | "Зиппи Кола" - это клиент "Фёст Фиделити". |
Why... Why should First Fidelity care about these Darwin cases? | Почему в "Фёст фиделити" должны заниматься этими дарвиновскими делами? |
Since 1995, the Money Matters Initiative has held a series of global and regional meetings co-sponsored by UNDP and private corporations such as State Street Bank, Fidelity Investment and Arthur Andersen. | С 1995 года в рамках инициативы «Деньги - главный фактор развития» была проведена серия глобальных и региональных совещаний, совместно организованных ПРООН и частными корпорациями, такими, как «Стэйт стрит бэнк», «Фиделити инвестмент» и «Артур Андерсен». |