| 18.07.2005 The festive fireworks flushed late at night in the sky above the storage pond. | 18.07.2005 Поздно вечером в небе над водохранилищем расцвел праздничный фейерверк. |
| This festive custom has been adopted by the Tulu people. | Праздничный обычай был принят народом Тулу. |
| On this festive day, who'll go to their house? | Кто в праздничный день захочет пойти к ним в дом? |
| From December 24th to 26th and on December 31st, the restaurant only serves a festive buffet. There is no regular buffet or a la carte menu available on those days. | С 24 по 26 декабря и 31 декабря в ресторане подается только праздничный "шведский стол". |
| Having followed an established tradition "Ukraine for Children" National Charitable Foundation along with the best partner All Ukrainian Public Organization "Kobzov Circus Union" have invited 500 children from Kyiv, Kirovohrad and from Kyiv Oblast for a festive performance on June 1, 2010. | В этом году в праздничный день 1 июня Национальный фонд «Украина-детям» совместно с наилучшим партнером ВОО «Цирковой союз Кобзова» по доброй традиции пригласили 500 детей из Киева, Кировограда и Киевской области на праздничное представление. |
| The prospect of soon calling this beloved creature my wife also made this a festive day for me. | Мысль о том, что я вскоре смогу называть любимое создание своей женой, превратила тот день в праздник для меня. |
| It's quite festive around here. | Тут у вас большой праздник. |
| I am nothing if not festive. | Я и сама как праздник. |
| The festive events ran by Feast-Day Catering Kiev are all about an excellent service. | Праздник от кейтеринг Feast-day киев - это, прежде всего, отличный сервис. |
| At this festive season, a few of us are endeavouring to raise a fund to buy the poor some meat and drink and means of warmth. | В этот светлый праздник нам хочется совершить благое дело, собрав немного средств на еду и одежду для бездомных. |
| Representatives of the separatist regimes of Abkhazia, Transniestria and Nagorno Karabakh participated in the "festive" events. | В «торжественных» мероприятиях приняли участие представители сепаратистских режимов Абхазии, Приднестровья и Нагорного Карабаха. |
| Purcari - a luxurious French style castle, placed and equipped ideally providing optimal conditions for transit tourism, holidays, weekends, business meetings, conferences, seminars, official delegations, festive tables for anniversaries and special events. | Пуркарь - люксовый дворец во французском стиле, идеальный своим местоположением и оборудованием, обеспечивает оптимальные условия для транзитного туризма, каникул, уикендов, деловых встреч, конференций, семинаров, официальных делегаций, торжественных приемов, празднования годовщин или особых событий. |
| Women leaders are generally given the responsibility of preparing foods and drinks at festive occasions and generally miss out on the important information and knowledge needed for effective decision-making. | Женщины-лидеры, как правило, отвечают за подготовку еды и напитков для торжественных мероприятий и не располагают важной информацией и знаниями, необходимыми для эффективного принятия решений. |
| As repeatedly stated by most delegations we are looking forward to a commemoration of the fiftieth anniversary which will not be limited to festive celebrations. | Как неоднократно отмечалось в выступлениях многих делегаций, мы с интересом ожидаем празднования пятидесятой годовщины, которое не будет ограничено лишь рамками торжественных мероприятий. |
| Glittering make-up is the magic word for a glamorous make-up for special or festive occasions. | Блестящий, в прямом и переносном смысле, макияж для специальных торжественных случаев и праздников. |