Vega does not need a religious fervor to break out over the chosen one. | Веге не нужен религиозный пыл, чтобы гнаться за избранным. |
In their further bid for the cooperation and friendship of the Filipinos, the Japanese tried to arouse their patriotic fervor. | В своих последующих попытках заручиться сотрудничеством и дружбой филиппинцев японцы пытались пробудить их патриотический пыл. |
Thank you all for the fervor and passion you brought to our proceedings. | Спасибо всем за пыл и страсть, что вы внесли в наше заседание. |
I accept the fervor of your beliefs, I put my faith in it. | Я принимаю пыл ваших верований и вкладываю собственную веру. |
You may call me an agnostic, but I do not share the crusading spirit of the professional atheist whose fervor is mostly due to a painful act of liberation from the fetters of religious indoctrination received in youth. | Вы можете называть меня агностиком, но я и не разделяю духа крестовых походов профессиональных атеистов, чей пыл вызван в основном болезненным освобождением от оков религиозного воспитания, полученного в молодости. |
You have no idea what real fervor is. | Вы не представляете, что такое настоящее рвение. |
Why this fervor over your future? | Откуда это рвение по поводу будущего? |
In countries with pent-up demand for higher income and welfare, democratic fervor could lead to large budget deficits, excessive wage demands, and high inflation, ultimately resulting in severe economic crises. | В странах с неудовлетворенным требованием к более высоким доходам и социальному обеспечению, демократическое рвение может привести к большому бюджетному дефициту, чрезмерному требованию заработной платы и высокой инфляции, что в конечном итоге приведет к серьезному экономическому кризису. |
All that spite and fervor, where did it go? | Весь пыл и рвение, где они? |
Thank you all for the fervor and passion you brought to our proceedings. | Благодарю вас за ту страсть и рвение, что вы привнесли в наше судебное разбирательство. |
I said a fit, not a fervor. | Я сказал порыв, а не страсть. |
Thank you all for the fervor and passion you brought to our proceedings. | Спасибо всем за пыл и страсть, что вы внесли в наше заседание. |
Thank you all for the fervor and passion you brought to our proceedings. | Благодарю вас за ту страсть и рвение, что вы привнесли в наше судебное разбирательство. |
Imagine the obsession and fervor, the unending need for technological superiority, and the ultimate futility of such a goal. | Вообразите их одержимость и страсть, неутолимое стремление к технологическому превосходству и всю бесплодность такой цели в конечном счете. |
Fervor has spun itself into gold. | В них страсть и пыл вплавились в золото. |
He told me his wounds were the result of his lack of ascetic fervor. | Он сказал, что эти раны - результат того, что у него недостаточно усердия. |
It's because I don't have sufficient fervor! | Это потому что у меня недостаточно усердия. |