In parts of South and Central America, the use of inorganic fertilizer has been the norm in land cultivation. |
В некоторых областях Южной и Центральной Америки применение минеральных удобрений является неотъемлемой частью земледелия. |
The company constantly participates in conferences and exhibitions on the development of the world fertilizer industry and agriculture. |
Компания является постоянным участником конференций и выставок, посвященных развитию мировой отрасли минеральных удобрений и сельского хозяйства. |
17-495 and wagons for mineral fertilizer mod. |
17-495 и вагона для минеральных удобрений мод. |
It is the largest mineral fertilizer producer in Ukraine. |
Крупнейший в России производитель минеральных удобрений. |
He was also decisively opposed to using excess mineral fertilizer. |
Учёный также был решительным противником чрезмерного использования минеральных удобрений. |
Currently the construction of the second stage - a mineral fertilizer transshipment terminal - is being finalized. |
В настоящий момент завершается строительство второй очереди - терминала по перевалке минеральных удобрений. |
A framework agreement (contract) for the export of inorganic fertilizer to India. |
Рамочное соглашение (контракт) на поставку в Индию минеральных удобрений. |
Guy buys X amount of fertilizer. |
Человек покупает х килограмм минеральных удобрений. |
As in the past few years, the Republic of Korea has donated 300,000 tons of fertilizer for the next main season. |
Как и в предыдущие несколько лет, Республика Корея выделила 300000 тонн минеральных удобрений для следующего основного сезона. |
The Democratic People's Republic of Korea has very limited prospects for purchasing fertilizer on international markets. |
Таким образом, у Корейской Народно-Демократической Республики есть лишь очень ограниченные возможности для закупки минеральных удобрений на мировых рынках. |
Furthermore, fertilizer production in-country is very limited; factories are producing greatly below capacity and any carry-over stocks were used up in 2008. |
Кроме того, производство минеральных удобрений внутри страны находится на очень низком уровне, заводы производят намного меньше, чем могут, а все запасы, созданные в предыдущие годы, были израсходованы в 2008 году. |
The Democratic People's Republic of Korea requires a total of 750,000 metric tons of fertilizer annually. |
Корейской Народно-Демократической Республике ежегодно требуется 750000 метрических тонн минеральных удобрений. |
It has not been possible to obtain official estimates for fertilizer allocation for 2009. |
Пока что не удалось получить официальные данные о поставках минеральных удобрений в 2009 году. |
Yesterday, I heard them talking; she was teaching him how to make a bomb out of fertilizer. |
Вчера я услышал, как они беседовали, и она учила его, как делать бомбу из минеральных удобрений. |
Lowering ammonia emissions may increase the amount of N available for plant uptake, so adjustment of mineral N fertilizer application rates should be considered. |
В результате сокращения выбросов аммиака может увеличиваться объем азота, поглощаемого растениями, и в этой связи следует предусматривать возможность корректировки норм внесения минеральных азотных удобрений. |
Ammonia losses from mineral fertilizers can be reduced by up to 90 per cent, depending on the substituting fertilizer and on climatic and soil conditions. |
Потери аммиака из минеральных удобрений можно снизить на 90% в зависимости от удобрения-заменителя, а также климатических и почвенных условий. |
However, FAO estimated that the heavy chemical fertilizer shortfall had reduced the eventual harvest by 25 to 30 per cent. |
Тем не менее, согласно оценкам ФАО, острая нехватка минеральных удобрений привела к тому, что урожай сократился примерно на 25 - 30 процентов. |
Perennial shortages of critical agricultural inputs, especially fuel and fertilizer; |
длительная нехватка важнейших факторов сельскохозяйственного производства, особенно топлива и минеральных удобрений; |
Andrey Melnichenko's assets include: EuroChem Group AG: one of the top world producers of mineral fertilizers and Russia's largest fertilizer producer. |
Среди активов Андрея Мельниченко: Группа «Еврохим» - один из крупнейших мировых производителей минеральных удобрений и крупнейший в России производитель минеральных удобрений. |
Close cooperation between farmers and authorities is essential in establishing a legislative framework in such areas as the use of manure, fertilizer and pesticides, animal intensity, and protected natural areas. |
Жизненно важное значение для разработки законодательной основы в таких областях, как использование органических и минеральных удобрений и пестицидов, интенсивность животноводства и охрана природных зон, имеет тесное сотрудничество между фермерами и компетентными органами. |
Funded by the Swedish International Development Cooperation Agency, the project provided consulting and technical support to five industries (pulp and paper, ceramic, cement, fertilizer and iron and steel) introducing cleaner production and energy efficient tools and techniques. |
В рамках этого проекта, профинансированного Шведским агентством международного сотрудничества в интересах развития, предоставлялись консультации и техническое содействие пяти отраслям промышленности (целлюлозно-бумажной, сталелитейной, производству керамики, цемента и минеральных удобрений), включая внедрение более чистых и энергосберегающих производственных процессов и оборудования. |
Output, as usual, will depend critically on the weather during the main rainy season and the availability of fertilizer and other essential inputs which have remained in short supply in past seasons. |
Как всегда, объем производства будет зависеть главным образом от погоды во время основного сезона дождей, а также от наличия минеральных удобрений и других основных ресурсов, которых в последние сезоны не хватало. |
Mr. F. Brentrup (EFMA) presented the status and trends in the fertilizer market in Europe and the agricultural contribution to air pollution and climate change. |
Г-н Ф. Брентруп (ЕФМА) выступил с сообщением о состоянии и тенденциях рынка минеральных удобрений в Европе и вкладе сельского хозяйства в загрязнение воздуха и изменение климата. |
Prospects for the 2009 agricultural season and, therefore, food security, are threatened primarily by a shortage of fertilizer. |
Таким образом, в 2009 году урожай, а, следовательно, и продовольственная безопасность находится под угрозой, главным образом вследствие нехватки минеральных удобрений. |
Policies for fertilizer markets should provide the response needed to address shortages in food production, while policies on grain storage and buffer stocks must also be taken seriously. |
Стратегии, разработанные для рынков минеральных удобрений, должны предусматривать пути решения проблемы недостаточного производства продовольствия, при этом стратегиям хранения зерна и буферных запасов следует также уделять серьезное внимание. |