In general, "fertilizer consumption" consists of consumption of both mineral and organic fertilizers (i.e., manure). |
Как правило, "внесение удобрений" включает в себя использование как минеральных, так и органических удобрений (т.е. навоза). |
The same period also witnessed the share of developing countries in world fertilizer consumption rising from 20 per cent in 1970 to 43 per cent in 1990. |
За этот же период доля развивающихся стран в мировом потреблении минеральных удобрений возросла с 20 процентов в 1970 году до 43 процентов в 1990 году. |
A subcommittee on agriculture has re-established trade links between the Region and other parts of Croatia, including the barter of fertilizer for food grains and pesticides for wine. |
Подкомитет по сельскому хозяйству восстановил торговые связи между этим регионом и другими частями Хорватии, включая бартерный обмен минеральных удобрений на продовольственное зерно и обмен пестицидов на вино. |
The method for producing a granulated organomineral fertilizer from organic waste materials comprises feeding the mixture components, removing mechanical impurities, mixing with the addition of mineral components, grinding, decontaminating, homogenizing, granulating and drying. |
Способ производства гранулированного органо-минерального удобрения из органических отходов включает в себя подачу компонентов смеси, удаление механических примесей, перемешивание с добавлением минеральных компонентов, измельчение, обеззараживание, гомогенизацию, гранулирование и сушку. |
Organic and mineral fertilizer, supplemental irrigation, and physical and biological restoration work all yield positive results, as can be seen from a number of "success stories" from West Africa, India and China. |
Внесение органических и минеральных удобрений, дополнительное орошение, физическое и биологическое восстановление земель дают положительные результаты, о чем свидетельствует анализ успешного опыта отдельных стран, в первую очередь стран Западной Африки, Индии и Китая. |
The fertilizer industry has joined the United Nations Environment Programme Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities and many other institutions in a global coalition to address this problem. |
Предприятия отрасли по производству минеральных удобрений совместно с осуществляемой Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде Глобальной программой действий в защиту морской среды от наземных видов деятельности и многими другими учреждениями создали глобальную коалицию в целях решения этой проблемы. |
Integrated plant nutrition management, which enhances soil productivity through the balanced use of mineral fertilizers combined with organic sources of plant nutrients, is supported by FAO and the fertilizer industry. |
ФАО и промышленность по производству удобрений поддерживают деятельность по обеспечению комплексного регулирования питания растений, способствующего повышению плодородия почвы за счет сбалансированного использования минеральных удобрений в сочетании с органическими источниками питательных веществ растений. |
In 2008, although seed was available, fertilizer supplies were only 60 per cent of deliveries in 2007 and fuel supplies amounted to 70 per cent of the previous year's levels. |
В 2008 году семена были в достатке, однако поставки минеральных удобрений составили только 60 процентов от уровня 2007 года, а поставки топлива составили лишь 70 процентов от уровня 2007 года. |
For the second successive year, the Democratic People's Republic of Korea is not requesting annual aid of some 350,000 metric tons of fertilizer from the Republic of Korea. |
Уже второй год подряд Корейская Народно-Демократическая Республика не просит Республику Корея выделить ей, как обычно, 350000 метрических тонн минеральных удобрений. |
A long-term decline of soil fertility, mostly due to built-up acidity in soils reducing the plant absorption of nutrients from fertilizer; |
долговременная тенденция к снижению плодородия почвы, главным образом вследствие природной кислотности почв, которая приводит к тому, что растения хуже усваивают питательные вещества, содержащиеся в минеральных удобрениях; |
The workshop noted that there was a wide range of uses of GNSS in agriculture, including crop and soil monitoring, management of chemical and fertilizer application, irrigation management and the benefits of the use of GNSS for farmers. |
Участники практикума отметили, что существует множество видов применения ГНСС в сельском хозяйстве, включая мониторинг посевов и почв, рациональное внесение ядохимикатов и минеральных удобрений и организацию орошения, а также множество выгод для фермеров, связанных с использованием ГНСС. |
(k) Capital and operating costs for reduced emission systems are likely to be more than for broadcast spreading techniques, but savings of mineral nitrogen fertilizer can more than compensate these extra costs when the most effective options are used; |
к) по капитальным и текущим затратам системы, обеспечивающие низкий уровень выбросов, по всей видимости, являются более дорогостоящими по сравнению с методами "разбросного" внесения удобрений, однако экономия минеральных азотных удобрений может более чем компенсировать эти дополнительные затраты при использовании наиболее эффективных режимов; |
Fertilizer industry in Belarus, Russia and Ukraine. |
Промышленность минеральных удобрений в Беларуси, России и на Украине. |
Fertilizer input per hectare of agricultural land - latest data are from 2002, |
внесение минеральных удобрений на 1 га сельскохозяйственных угодий - последние данные имеются за 2002 год; |
(c) To amend the description of the indicator "Fertilizer consumption", as follows: |
с) изменить описание показателя "внесение минеральных и органических удобрений" следующим образом: |
Mineral fertilizer plant entering the holding "Salavatnefteorgsintez" totaled of eight months. |
Завод минеральных удобрений, входящий в холдинг ОАО "Салаватнефтеоргсинтез", подвел итоги восьми месяцев. |
With an application of a quarter-dose of mineral fertilizer, maize yields may surpass 4 t/ha. |
При использовании даже четверти нормальной дозы минеральных удобрений урожайность кукурузы может превысить 4 т с гектара. |
This helps farmers to dose appropriately their crops with manure, other organic amendments and mineral fertilizer to optimize yields and avoid nutrient surplus. |
Это помогает фермерам соответствующим образом дозировать внесение навоза, других органических добавок и минеральных удобрений для оптимизации выхода продукции и избежания излишков питательных веществ. |
Under Mr. Kantor's supervision, Acron has become one of the world's leading fertilizer producers and distributors. |
Возглавил агрохимическую компанию "Акрон", которая под его руководством стала одним из мировых лидеров в производстве и продаже минеральных удобрений. |
Soil quality is monitored at separate test sites under special programmes to investigate changes in soil properties under the effects of irrigation, erosion, the addition of mineral and organic fertilizer, plant-growth stimulators and so on. |
Агропочвенный мониторинг проводится на отдельных полигонах по специальным программам для изучения изменения свойств почв под влиянием мелиорации, эрозионных процессов, внесения минеральных и органических удобрений, стимуляторов роста растений и др. |
The TANKCHEM terminal for liquid chemicals handling is the affiliated undertaking of OJSC EuroChem MCC which is the major agrochemical company in Russia, one of top three Europe and ten global fertilizer producers. |
Терминал по перевалке жидких химических продуктов TANKCHEM является дочерним предприятием ОАО МХК «ЕвроХим», крупнейшего российского производителя минеральных удобрений и другой химической продукции, входящего в тройку европейских и десятку мировых лидеров отрасли. |
Tools for predicting optimum fertilizer rates and tools to calculate the N balance and N-use efficiency (NUE) are valuable aids for managing N on farms. |
Инструменты для прогнозирования оптимальных норм внесения минеральных удобрений и расчета азотного баланса и эффективности использования азота (ЭИА) являются ценными средствами для регулирования в отношении азота на фермах. |
As that savings represented a reduction of nitrogen loss, and the relevant measures also proposed the more effective use of on-farm nitrogen sources, the Task Force agreed that that savings be counted at the equivalent cost of mineral nitrogen fertilizer. |
Поскольку такое сокращение выбросов представляет собой уменьшение поступления азота в окружающую среду и предлагаются также соответствующие меры для более эффективного использования источников азота на фермах, Целевая группа решила, что возникающую выгоду следует учитывать в виде эквивалентной стоимости азотных минеральных удобрений. |
Pollution by oil products in the lower catchment area from the oil processing plant at Mosyr and pollution from a salt pit and a fertilizer plant at Salihorsk are issues of concern. |
Вызывают озабоченность загрязнение нефтепродуктами перерабатывающего завода в Мозере в нижнем водосборном бассейне и загрязнение от соляного рудника и завода по производству минеральных удобрений в Солигорске. |
Farmers have again compensated by mass efforts to apply local, improved compost, the required application rates for which are much higher than those for chemical fertilizer, 25 metric tons as compared with 5 metric tons per hectare. |
Такого компоста требуется намного больше, чем минеральных удобрений: 25 метрических тонн компоста вместо 5 тонн минеральных удобрений на гектар. |