I found out it's a proprietary fertilizer that uses that mix. | И обнаружила, что есть удобрение, в котором используется такая смесь. |
Why not steal fertilizer from rats with wings? | Почему не украсть удобрение у крылатых крыс? |
In the first two editions of his book (1840, 1842), Liebig reported that the atmosphere contained insufficient nitrogen, and argued that nitrogen-based fertilizer was needed to grow the healthiest possible crops. | В первых двух изданиях своей книги (1840, 1842) Либих писал, что содержащегося в атмосфере азота недостаточно, и утверждал, что азотное удобрение необходимо для выращивания здоровых сельскохозяйственных культур. |
Explains why the nitrates are less consistent with explosives and more consistent with fertilizer. | Объясняет, почему обнаруженные нитраты менее похожи на взрывчатку, и более похожи на удобрение. |
USE OF ALUMINIUM NITRATE AS A NITROGEN ACTION INTENSIFIER AND AS A SYSTEMIC ACTIVATOR OF MORPHOGENETIC PLANT PROCESSES, AND FERTILIZER ON THE BASIS THEREOF | ПРИМЕНЕНИЕ АЛЮМИНИЯ АЗОТНОКИСЛОГО КАК УСИЛИТЕЛЯ ДЕЙСТВИЯ АЗОТА И КАК СИСТЕМНОГО АКТИВАТОРА МОРФОГЕНЕТИЧЕСКИХ ПРОЦЕССОВ РАСТЕНИЙ И УДОБРЕНИЕ НА ЕГО ОСНОВЕ |
This can't make good fertilizer. | Не могу сделать хорошую подкормку. |
Apply spare fertilizer with phosphorous and potassium to the soil profile. | Провести дополнительную подкормку почвенного профиля фосфором и азотом. |
After taking this step, it is important to fertilize the lawn, best with a fully-combined fertilizer if the lawn is in good condition, or, for a damaged lawn, a quick-dissolving nitrogen fertilizer for timely regeneration. | После этой операции необходимо провести подкормку газона лучше всего полным комбинированным удобрением, если газон в хорошем состоянии, или в случае поврежденного газона быстрый способ - удобрение жидкими азотными удобрениями для своевременного восстановления. |
Never put calcium and fertilizer on at the same time, and also do not mix calcium fertilizer with industrial fertilizer. | Ни в коем случае, однако, не следует известковать и проводить подкормку одновременно, или смешивать известковые удобрения с промышленными. |
Output, as usual, will depend critically on the weather during the main rainy season and the availability of fertilizer and other essential inputs which have remained in short supply in past seasons. | Как всегда, объем производства будет зависеть главным образом от погоды во время основного сезона дождей, а также от наличия минеральных удобрений и других основных ресурсов, которых в последние сезоны не хватало. |
In general, "fertilizer consumption" consists of consumption of both mineral and organic fertilizers (i.e., manure). | Как правило, "внесение удобрений" включает в себя использование как минеральных, так и органических удобрений (т.е. навоза). |
The TANKCHEM terminal for liquid chemicals handling is the affiliated undertaking of OJSC EuroChem MCC which is the major agrochemical company in Russia, one of top three Europe and ten global fertilizer producers. | Терминал по перевалке жидких химических продуктов TANKCHEM является дочерним предприятием ОАО МХК «ЕвроХим», крупнейшего российского производителя минеральных удобрений и другой химической продукции, входящего в тройку европейских и десятку мировых лидеров отрасли. |
Export taxes on fertilizer applied by China, the major exporter of fertilizer to the Democratic People's Republic of Korea, reached 150 per cent in 2008 and now are as high as 110 per cent. | В Китае, который является главным экспортером минеральных удобрений в Корейскую Народно-Демократическую Республику, налоги на экспортируемые минеральные удобрения достигли в 2008 году 150 процентов и даже сейчас составляют 110 процентов. |
Agriculture and Fertilizer Industry in Eastern Europe and Central Asia. Recent and future developments. | Мировой рынок минеральных удобрений.Тенденции и перспективы развития. |
He said the roses need more fertilizer. | Он сказал что розы нужно больше удобрять |
Ecological sanitation latrines may provide a valuable alternative to other types of on-site sanitation for the rural poor, particularly those living in arid regions or on unproductive land where fertilizer is needed. | Туалеты, построенные с применением технологий экологической санитарии, могут стать весьма ценной альтернативой - по сравнению с другими видами обеспечения санитарной безопасности на местах - для сельских бедняков, особенно тех, кто проживает в аридных зонах и на непродуктивных землях, которые необходимо удобрять. |
In order to maintain the lawn's fresh green look and replenish nutrients drained by mowing, fertilize grass areas with nitrogen fertilizer in 14 to 20-day intervals. | Чтобы сохранить свежий зеленый вид газонов и возобновить питательные вещества, утерянные при кошении, необходимо удобрять растительный покров азотными удобрениями в интервалах 14-20 дней. |
Only good to use as fertilizer. | Которыми можно лишь удобрять землю. |