Английский - русский
Перевод слова Fertile

Перевод fertile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плодородный (примеров 19)
They make the humus, the fertile layer to which all life on land is linked. Они создают гумус, перегной - тот плодородный слой, от которого зависит вся жизнь на суше.
"untouched land in a fertile river basin." "нетронутый плодородный кусок земли на берегу реки."
Orrostar or "the Eastlands" A cool but fertile region of the island, rising to highlands in the north and flat to the south. Орростар, или «Восточные земли» (англ. Orrostar or «Eastlands») Прохладный, но плодородный регион острова, возвышенный на севере и плоский на юге.
A fertile mind and a gentle spirit. Плодородный ум и нежный дух.
On 30 May, rained all day a warm, fertile rain, which forced me to stay in the hut, if I did not want to be soaked. 30 ма€ весь день шЄл тЄплый плодородный дождь, и, чтобы не вымокнуть до нитки, € вынуждена была целый день просидеть дома.
Больше примеров...
Плодотворной (примеров 4)
It is a fertile breeding ground for political unrest, economic chaos and social fractures. Это становится плодотворной почвой для политических волнений, экономического хаоса и социальных потрясений.
Inequality, injustice and ignorance are fertile breeding grounds for the seeds of terrorism. Неравноправие, несправедливость и неграмотность являются плодотворной почвой для прорастания семян терроризма.
A dynamic inter- and intraregional exchange on disability issues has been taking place together with the growing realization that the commonalities and differences among regions can be used as fertile grounds for learning. Осуществление активного обмена информацией по проблемам инвалидности на межрегиональном и внутрирегиональном уровнях происходит на фоне роста понимания того, что наличие сходств и различий между регионами может использоваться в качестве плодотворной почвы для обучения.
He highlighted the strengths of IWAC, in particular the fact that it offered a fertile framework for coordination, networking and development of new ideas and the important support to the Convention's implementation, especially through pilot projects. Он подчеркнул сильные стороны МЦОВ, в частности тот факт, что он служит плодотворной основой для координации, установления связей и выработки новых идей, а также существенным подспорьем в осуществлении Конвенции, особенно благодаря реализации пилотных проектов.
Больше примеров...
Благодатной почвой (примеров 14)
The poverty, deprivation, frustration and despair that bring suffering to millions of people are fertile breeding grounds for terrorism. Нищета, лишения, разочарования и отчаяние, от которых страдают миллионы людей, являются благодатной почвой для терроризма.
Questions relating to the distribution of revenues among the various national groups in many countries provide fertile environments for initiating or prolonging conflicts. Вопросы, касающиеся распределения расходов между различными национальными группами, во многих странах служат благодатной почвой для развязывания или продолжения конфликта.
Poverty was a serious threat to peace at the end of the century. It was a fertile breeding ground for despair and gave birth to violence and terror. Нищета, представляющая наиболее серьезную угрозу миру на этом заключительном этапе нынешнего столетия, является благодатной почвой для разочарования и порождает насилие и террор.
Learning from the lessons of the past, we should make every effort to ensure that Afghanistan will not be left as a failed State to be ruled by various warlords, providing a fertile breeding ground for the kind of terrorism that shook the world on 11 September. Учитывая уроки прошлого, мы должны сделать все возможное для того, чтобы Афганистан не остался потерпевшим фиаско государством, руководимым различными военными баронами и являющимся благодатной почвой для роста терроризма, который потряс мир 11 сентября.
While there was no simple causal basis, it was true that poverty, underdevelopment and social exclusion provided fertile grounds for such phenomena as organized crime, corruption, terrorism, illicit commodity trafficking and illicit migration. Нищета, отставание в развитии, социальное отчуждение служат благодатной почвой для организованной преступности, коррупции, терроризма, контрабанды товаров и незаконной торговли людьми, хотя между этими явлениями и неравенством и не существует прямой причинно-следственной связи.
Больше примеров...