Английский - русский
Перевод слова Fertile

Перевод fertile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плодородный (примеров 19)
More than half of these returnees have moved to the small, exceptionally fertile District of Angonia in Tete Province. Более половины из этих репатриантов прибыли в небольшой, исключительно плодородный округ Ангония в провинции Тете.
They make the humus, the fertile layer to which all life on land is linked. Они создают гумус, перегной - тот плодородный слой, от которого зависит вся жизнь на суше.
As the water sweeps into the Okavango a vast area of the Kalahari is transformed into a fertile paradise. Так как вода перемещается в Окаванго обширная область Калахали преобразовывается в плодородный рай.
A fertile mind and a gentle spirit. Плодородный ум и нежный дух.
Whale bones observed on the deep ocean floor were fed on by 178 species while the most fertile known hydrothermal vent field supports 121 species and a single hydrocarbon seep might support 36 species at most. Китовые кости, обнаруженные на глубоководных участках океанического ложа, питают 178 биологических видов, тогда как самый плодородный из известных гидротермальных источников питает 121 вид, а один выход углеводов - максимум 36 видов.
Больше примеров...
Плодотворной (примеров 4)
It is a fertile breeding ground for political unrest, economic chaos and social fractures. Это становится плодотворной почвой для политических волнений, экономического хаоса и социальных потрясений.
Inequality, injustice and ignorance are fertile breeding grounds for the seeds of terrorism. Неравноправие, несправедливость и неграмотность являются плодотворной почвой для прорастания семян терроризма.
A dynamic inter- and intraregional exchange on disability issues has been taking place together with the growing realization that the commonalities and differences among regions can be used as fertile grounds for learning. Осуществление активного обмена информацией по проблемам инвалидности на межрегиональном и внутрирегиональном уровнях происходит на фоне роста понимания того, что наличие сходств и различий между регионами может использоваться в качестве плодотворной почвы для обучения.
He highlighted the strengths of IWAC, in particular the fact that it offered a fertile framework for coordination, networking and development of new ideas and the important support to the Convention's implementation, especially through pilot projects. Он подчеркнул сильные стороны МЦОВ, в частности тот факт, что он служит плодотворной основой для координации, установления связей и выработки новых идей, а также существенным подспорьем в осуществлении Конвенции, особенно благодаря реализации пилотных проектов.
Больше примеров...
Благодатной почвой (примеров 14)
The Congress is expected to launch an appeal to the international community for radical steps to fight poverty, disease and social injustice as fertile grounds for religious extremism. Ожидается, что участники Конгресса обратятся к международному сообществу с призывом принять решительные меры для борьбы с нищетой, болезнями и социальной несправедливостью, являющимися благодатной почвой для религиозного экстремизма.
The schools, as an essential component of the educational system, can provide a prime and fertile terrain for lasting progress with respect to tolerance and non-discrimination in connection with religion and belief. Школа как основной элемент системы просвещения может стать благодатной почвой и фундаментом для обеспечения устойчивого прогресса в деле ликвидации нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений.
The poverty, deprivation, frustration and despair that bring suffering to millions of people are fertile breeding grounds for terrorism. Нищета, лишения, разочарования и отчаяние, от которых страдают миллионы людей, являются благодатной почвой для терроризма.
Poverty is a fertile breeding ground for conflict and instability, and even terrorism. Нищета является благодатной почвой для возникновения конфликтов, нестабильности и даже терроризма.
Questions relating to the distribution of revenues among the various national groups in many countries provide fertile environments for initiating or prolonging conflicts. Вопросы, касающиеся распределения расходов между различными национальными группами, во многих странах служат благодатной почвой для развязывания или продолжения конфликта.
Больше примеров...