Ferguson was expected to face Danny Castillo on August 2, 2014, at UFC 176. | Ожидалось, что Фергюсон предстанет перед Дэнни Кастильо 2 августа 2014 года в UFC 176. |
Police detectives later said it appeared Ferguson had been planning the shooting for more than a week. | Полицейские детективы позднее заявили, что Фергюсон спланировал акцию по меньшей мере за неделю. |
McGrath refused, and instead Ferguson began to inform clubs of his availability. | Макграт отказался, и Фергюсон публично озвучил готовность клуба рассматривать предложения о его продаже. |
Ferguson told a judge he questioned Falanga's integrity, disagreed with his handling of the case and had no intention of cooperating with him. | Фергюсон объяснил судье, что сомневается в честности Фаланги, выразил несогласие с его подходом к процессу и своё нежелание сотрудничать с ним. |
UEFA charged Ferguson for bringing the game into disrepute with his comments, and on 1 May that year he was fined 10,000 Swiss francs (£4,600). | 5 апреля 2003 года Фергюсон заявил, что жеребьёвка Лиги чемпионов была подтасована в пользу испанских и итальянских команд, за что 1 мая был оштрафован на 10000 швейцарских франков (£4600). |
Tell the guard you're here to see Lyle Ferguson. | Скажи охраннику, что пришла на встречу с Лайлом Фергюсоном. |
She is married to British historian and public commentator Niall Ferguson. | Она замужем за британским историком и общественным обозревателем Найлом Фергюсоном. |
Who preceded Alex Ferguson and manager of Manchester United? | Кто был перед Алексом Фергюсоном и менеджером Манчестер Юнайтед? |
Ferguson's trial was notable for a number of unusual developments, including his firing his defense counsel and insisting on representing himself and questioning his own victims on the stand. | Суд над Фергюсоном был отмечен необыкновенными событиями: он уволил своего защитника и настаивал на том, что будет защищать себя сам и допрашивать собственных жертв. |
Is it any different in Ferguson, Missouri, or Charleston, South Carolina? | В чем разница с Фергюсоном в Миссури и Чарлстоном в Южной Каролине? |
We all know we got to get Ferguson laid, right? | Мы должны устроить Фергюсону перепихон, правильно? |
We never told Jake Ferguson or his lawyer what we knew or didn't know. | Мы никогда не говорили Джэйку Фергюсону о том, что мы знаем, или что не знаем. |
The following October, Ferguson was invited to manage St Mirren. | В октябре 1974 года Фергюсону предложили возглавить клуб «Сент-Миррен». |
Ferguson was offered the manager's job at Wolverhampton Wanderers but turned it down as he felt that Wolves were in trouble and "ambitions at Aberdeen were not even half fulfilled". | Фергюсону предложили тренерский пост в английском «Вулверхэмптоне», но он отказался, так как «волки» были в упадке, а также потому, что «амбиции в "Абердине" даже наполовину не были реализованы». |
I tried contacting Officer Ferguson from TSA, but he must have his phone off. | Я звонил Фергюсону из транспортной безопасности, но он не ответил. |
Ferguson 3 days someone hides in the Presidential Suite | Фергюссон З дня кого-то прячет в президентском люксе. |
Messrs Ferguson and Keating represented the ACSJC for the duration of the 59th Session of the U.N. Commission on Human Rights in Geneva (17 March to 15 April 2003). | Г-н Фергюссон и г-н Китинг представляли АКССС на пятьдесят девятой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека в Женеве (17 марта - 15 апреля 2003 года). |
(Ferguson executive Director of Winch International) Of course, the second person in the team, I'll have to temporarily manage themselves | (Фергюссон исполнительный директор Винч Интернешнл) безусловно, как второе лицо в команде, я временно возьму управление на себя. |
Coach Ferguson, shouldn't you be on the football field teaching boys to play with balls? | Тренер Фергюссон, разве вам не надо сейчас быть на поле, учить мальчиков играть со своими мячиками? |
But Ferguson has written the script | Но Фергюссон написала сценарии. |
Love seeing all the Neil Grosses in Ferguson, breaking windows to steal Nikes. | Круто видеть, как Нилы Гроссы в Фергюсоне выбивают окна, чтоб украсть Найки. |
It has been reported that, on average, three legal warrants have been issued per household in Ferguson. | По имеющимся сообщениям, на каждое домашнее хозяйство в Фергюсоне было выдано в среднем по три ордера на арест. |
That's what happened in Ferguson. | Так было в Фергюсоне. |
I only mean to say that it is in both our interests to avoid anything resembling a Ferguson, Missouri, situation here in L.A. | Я только говорю, что мы оба хотим избежать ситуаций как в Фергюсоне или Миссури. |
Do you believe the police were at fault in Ferguson, Mrs. Florrick? | Как вы думаете, полиция виновата в событиях в Фергюсоне, миссис Флоррик? |
However, the wording on the tractor continued to be "Ferguson" until February 1960. | При этом маркировка «Ferguson» на кузове оставалась до февраля 1960 года. |
Although production in England reached over 45,000 units the following year, it ceased in 1964, when it was succeeded by the Massey Ferguson 135. | Хотя производство в Англии превысило 45000 единиц в следующем году, оно было прекращено в 1964 с выпуском Massey Ferguson 135. |
In the United Kingdom, the MF35 was launched on 1 October 1956 at the Grosvenor House Hotel in London, and was originally marketed as the Ferguson 35 (FE35). | В Соединенном Королевстве 35-й был презентован 1 октября 1956 года у отеля Grosvenor House в Лондоне и изначально позиционировался как Ferguson 35 (FE35). |
In 1959 Perkins Engines of Peterborough, England, was purchased, Perkins having been the main diesel engine supplier for Massey Ferguson for many years. | В 1959 был выкуплен английский производитель двигателей Perkins Engines (Питерборо), который стал для Massey Ferguson основным поставщиком дизельных двигателей на много лет. |
It was based on the Ferguson TO-35 and was also produced as the F-40 for Ferguson dealers. | В основе этой модели была конструкция трактора Ferguson TO-35, для дилеров Ferguson он производился под названием F-40. |
Denis Dillon suggested Kunstler was trying to create "such a bizarre situation" that the court would reverse its earlier ruling regarding Ferguson's competence. | Денис Диллон предположил, что Канстлер пытался создать «такую странную ситуацию» что суд отменит своё прежнее постановление ввиду невменяемости Фергюсона. |
After James Edward Ferguson was removed from office in 1917, Hobby became, at 39, the youngest governor in the history of the state up to that point. | После отстранения от должности губернатора Джеймса Эдварда Фергюсона в 1917 году, Хобби стал самым молодым губернатором в истории штата Техас. |
On March 1, 1994, William Kunstler and Ron Kuby, law partners known for representing unpopular clients, announced they had accepted a request by Ferguson to handle his case. | 1 марта 1994 года юридические партнёры Уильям Канстлер и Рон Куби, известные за представление интересов непопулярных клиентов, объявили, что получили просьбу Фергюсона вести его дело. |
This individual, Raul Diaz, was a parapsychologist from Manhattan and claimed during a press conference on the courthouse steps to have witnessed an Oriental man press a chip into Ferguson's head prior to the attack. | Этим человеком был Рауль Диас, парапсихолог из Манхэттена, который заявил на пресс-конференции на ступенях суда, что был свидетелем того, как человек восточной внешности вживил чип в голову Фергюсона перед нападением. |
Just as the police in Ferguson possess high-tech military weapons and equipment, so too do police departments across the United States possess high-tech surveillance gear. | Как полиция Фергюсона желает получить высокотехнологичное оружие и обмундирование, так и другие полицейские участки по всей стране хотят себе высокотехнологичное оборудование для слежки. |
In these circumstances, Munro Ferguson was the only man with both the constitutional authority and the confidence to act. | В этих условиях, Мунро-Фергюсон был единственным человеком, как с конституционными полномочиями, так и доверием к действиям. |
When David Lloyd George became Prime Minister in Britain, Hughes communicated directly with him (sometimes in Welsh), causing Munro Ferguson to complain that he was being denied his proper role as the medium of communication between London and Melbourne. | Когда Дэвид Ллойд Джордж стал премьер-министром Великобритании, Хьюз общался непосредственно с ним (иногда на валлийском), в результате чего Мунро-Фергюсон жаловался на отрицание своей роли в качестве средства общения между Лондоном и Мельбурном. |
In February 1914, therefore, Munro Ferguson was happy to accept the post of Governor-General of Australia (he had refused the governorship of South Australia in 1895 and that of Victoria in 1910). | Поэтому, в феврале 1914 года, Мунро-Фергюсон был рад принять должность генерал-губернатора Австралии, отказавшись от должности губернатора Южной Австралии в 1895 году и Виктории в 1910 году. |
In May 1919, Munro Ferguson advised London of his desire to resign. | В мае 1919 года Мунро-Фергюсон известил Лондон о своем желании уйти в отставку. |
When Munro Ferguson granted Cook a double dissolution, he was furiously denounced by the Labor Party: who maintained that Cook was manipulating the Constitution to gain control of the Senate. | Когда Мунро-Фергюсон поручил приготовить роспуск, он был яростно осуждён Лейбористской партией, которая утверждала, что Кук манипулировал конституцией, чтобы получить контроль над Сенатом. |