The argument that divine foreknowledge is not compatible with free will is known as theological fatalism. | Аргумент о несовместимости божественного предвидения со свободой выбора известен как теологический фатализм. |
Fatalism is not an option. | Фатализм для нас неприемлем. |
Fatalism is your survival mechanism. | Фатализм - твой механизм выживания. |
Such fatalism can be dismissed easily. | Подобный фатализм можно очень легко опровергнуть. |
And then I'm going spend perhaps the second half of the talk talking about, you know, how we might actually be able to prove that fatalism is wrong, namely, by actually doing something about it. | Вторая половина выступления будет посвящена тому, чтобы доказать, что фатализм необоснован, и я сделаю это путём реального решения проблемы старения. |
One should, however, resist falling back on fatalism. | В то же время, нужно сопротивляться возвращению к фатализму. |
"most people of action are inclined to fatalism, and most of thought believe in Providence." | "Большинство людей действия слонно к фатализму, а большинство людей разума верит в Провидение". |
But that does not mean we succumb to the fatalism of those who would rather stay at home when conflict rages and fellow human beings are suffering in a distant land. | Но это не означает, что мы поддадимся фатализму тех, кто скорее всего останется дома, когда в далекой стране разгорается конфликт и страдают люди. |
We can achieve breakthroughs and visible results on the difficult path to peace and concord only if we do not give in to fatalism. | На трудном пути к миру и согласию, если не предаваться фатализму, можно достичь прорывов, зримых результатов! |
Far from discouraging us, or driving us to fatalism in a world beyond our control, these new challenges should increase our resolve to work for the strengthening of the non-proliferation regime. | Отнюдь не обескураживая нас, не подталкивая нас к фатализму перед лицом ставшего неуправляемым мира, эти новые вызовы должны, наоборот, повышать нашу решимость трудиться над укреплением нераспространенческого режима. |
Public apathy bordering on fatalism is the inevitable result. | Общественная апатия, граничащая с фатализмом, является неизбежным результатом. |
But today's other EU members view the prospect of an ever-expanding Union to include Ukraine with fatalism and dread, for several reasons. | Но прочие страны, входящие сегодня в ЕС, с фатализмом и ужасом смотрят на перспективу вступления Украины в непрерывно расширяющийся Союз, и причин тому несколько. |
The sole option open to us is to gird our loins and surge towards salvation in this eleventh hour, fortifying ourselves with positive values that leave no room for mediocrity and fatalism. | У нас нет иного выбора, кроме как решиться на последний спасительный рывок, руководствуясь позитивными ценностями, несовместимыми с посредственностью и фатализмом. |
The situation is compounded by the often passive attitudes of women, either for reasons of fear or fatalism, or simply because they are not aware of viable alternatives. | Ситуация зачастую усугубляется пассивностью самих женщин, объясняющейся либо страхом, либо фатализмом, либо неосведомленностью об альтернативах. |
Increasing aid fatigue, so-called, in the advanced industrial countries seems to have a counterpart in a growing fatalism about the prospects for significant change in many developing countries. | Так называемая нарастающая усталость, вызванная проблемой помощи в развитых странах, в свою очередь, хорошо сочетается с растущим фатализмом в отношении перспектив значительных перемен во многих развивающихся странах. |
My delegation is not going to wallow in fatalism and resign itself to such a fate. | Моя делегация не может погрязать в фатализме и мириться с такой судьбой. |
As we approach the end of the century - of the millennium, indeed - it is fashionable to cry fatalism. | Накануне окончания столетия - и даже тысячелетия - становится модным говорить о фатализме. |