Английский - русский
Перевод слова Farther

Перевод farther с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Дальше (примеров 317)
They're going faster, farther and higher here than anywhere else. Они всё идут быстрее, дальше и выше, чем когда-либо.
More or less simultaneously, additional forces were being deployed farther south in Katanga Province. Более или менее одновременно с этим дополнительные силы были развернуты еще дальше на юг в провинции Катанга.
Thus we have gone farther than anyone has before. Таким образом мы пошли дальше наших предшественников.
When asked in 2013 why he decided not to take the ship farther offshore, Phillips testified, I don't believe 600 miles would make you safe. Когда его спросили в 2013 году, почему он решил не идти тогда на судне дальше от берега, Филлипс ответил: «Я не верю, что 600 миль обеспечат вам безопасность.
Negative value means that channel should be reproduced 'earlier' than 'null time' (if speaker is placed farther then it should start to work earlier because sound needs more time to reach listener). Отрицательное значение задержки означает, что канал должен воспроизводиться 'раньше' нулевого времени (чем дальше находится колонка, тем раньше она должна начать работать, чтобы звук успел пройти большее расстояние).
Больше примеров...
Далеко (примеров 31)
This is farther east than I've ever been. Так далеко на восток я еще не заходила.
I thought we'd go farther. Я думала мы куда-то поедем. Далеко.
The very peaks that keep Tibet dry are responsible for the monsoon rains falling farther south and the greening of India. Высокие пики, оставляющие Тибет сухим, ответственны за муссонные ливни, падающие далеко южнее и озеленяющие Индию.
The damage caused by hunger must be seen as both longer lasting and farther reaching than the individuals and families involved. Ущерб, причиняемый голодом, должен рассматриваться в качестве фактора, который затрагивает не только конкретных людей и конкретные семьи, но имеет более долгосрочные и далеко идущие последствия.
The 1st Battalion, 35th Infantry, protruded farther westward at this time than any other unit of the UN forces in Korea. Первый батальон 35-го пехотного полка выдвинулся так далеко на запад как ни одна из частей ООН в Корее до этого времени.
Больше примеров...
Подальше (примеров 7)
Every day, I'd get the paper, and I'd think about going farther. Каждый день я забирала газету, и хотела выйти подальше.
If you rig your own place, the trigger has to be farther inside so you can safely enter. Если минируешь собственный дом, лучше разместить взрыватель подальше, чтобы можно было беспрепятственно попасть внутрь самому.
From the outset of emergency situations, moreover, UNHCR continues to relocate refugees farther inland from border areas in accordance with international refugee law. Кроме того, с самого начала чрезвычайных ситуаций УВКБ продолжает перемещать беженцев подальше от пограничных районов в соответствии с международными законами о беженцах.
The closer we are to danger, the farther we are from harm. Чем мы будем ближе, тем опаснее, надо держаться подальше.
Phillips told CNN's Drew Griffin in 2010 and in a court deposition in 2013 that he ignored the numerous warnings that urged him to go farther out to sea. Филлипс сказал корреспонденту CNN Дрю Гриффиу в 2010 году и на судебном процессе в 2013 году, что он проигнорировал многочисленные просьбы, в которых его убеждали держаться подальше от берега.
Больше примеров...
Глубже (примеров 14)
And the deeper we gaze into the sky, the farther we see back in time. чем пристальнее мы вгл€дываемс€ в небо, тем глубже мы загл€дываем в прошлое.
De Grasse had detached a few of his ships to blockade the York and James Rivers farther up the bay, and many of the ships at anchor were missing officers, men, and boats when the British fleet was sighted. Де Грасс выделил несколько кораблей для блокады Йорк-ривер и Джеймс-ривер глубже в бухте, а когда показался британский флот, на многих кораблях, стоявших на якоре, были в отлучке шлюпки, офицеры и матросы.
And as we get farther and farther with our science, we get more and more into a discomforted zone where we have to acknowledge that the simplistic categories we've had are probably overly simplistic. Чем дальше продвигается наука, тем глубже и глубже мы увязаем в неудобных вопросах, решая которые нам приходиться признать, что упрощённые категории, принятые до сих пор, слишком примитивны.
That style has been stated to be the finest example of the use of stream-of-consciousness in modern fiction, with the author going deeper and farther than any other novelist in handling interior monologue and stream of consciousness. Этот стиль был признан лучшим образцом потока сознания в современной беллетристике, автор которого зашёл во внутреннем монологе глубже и дальше, чем любой другой романист.
I walked farther into a dismal prison of anger, desolation, and self-reproach. я всё глубже заходил в тенеты гнева, одиночества и самобичевания.
Больше примеров...