Английский - русский
Перевод слова Farther

Перевод farther с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Дальше (примеров 317)
Grimnir sees farther than you or I. Гримнир видит дальше, чем ты или я.
We are willing to go one step farther than everyone else. Мы готовы зайти на шаг дальше, чем остальные.
I guess I just hoped we'd be farther along at this point. Я надеялся, что в это время мы уже будем гораздо дальше.
With so much at stake, we feel that the text of the resolution should have gone farther. Учитывая то, что на карту поставлено очень многое, мы считаем, что в тексте резолюции следовало бы пойти гораздо дальше.
And as we get farther and farther with our science, we get more and more into a discomforted zone, where we have to acknowledge that the simplistic categories we've had are probably overly simplistic. Чем дальше продвигается наука, тем глубже и глубже мы увязаем в неудобных вопросах, решая которые нам приходиться признать, что упрощённые категории, принятые до сих пор, слишком примитивны.
Больше примеров...
Далеко (примеров 31)
For us may be the best explanation of our origins is this idea of another world located farther in space. Для нас, возможно, лучшим объяснением нашего происхождения является эта идея о другом мире, расположенном далеко в космосе.
Will you not go any farther, please. Ты не могла бы не заходить далеко, пожалуйста.
It is my debt to Washington Irving that exercises my conscience, and justly so, for I believe plagiarism was rarely carried farther. Это мой долг перед Вашингтоном Ирвингом, который занимает мой ум, и справедливо, ибо я считаю, плагиат редко заходил далеко.
He'll have farther to come. Он зашёл слишком далеко.
At Eureka's latitude, a geosynchronous communications satellite, if due south, would require an antenna to be pointed nearly horizontally; satellites farther east or west along that orbit would be below the horizon. На широте Юрики находится геостационарный спутник связи, доступный при ориентации антенны в южном направлении и почти горизонтально; орбиты спутников далеко на востоке и на западе будут ниже линии горизонта.
Больше примеров...
Подальше (примеров 7)
If you rig your own place, the trigger has to be farther inside so you can safely enter. Если минируешь собственный дом, лучше разместить взрыватель подальше, чтобы можно было беспрепятственно попасть внутрь самому.
From the outset of emergency situations, moreover, UNHCR continues to relocate refugees farther inland from border areas in accordance with international refugee law. Кроме того, с самого начала чрезвычайных ситуаций УВКБ продолжает перемещать беженцев подальше от пограничных районов в соответствии с международными законами о беженцах.
There were two. wasn't there one farther along? Вообще было 2ое. А разве еще один не был подальше?
The closer we are to danger, the farther we are from harm. Чем мы будем ближе, тем опаснее, надо держаться подальше.
Phillips told CNN's Drew Griffin in 2010 and in a court deposition in 2013 that he ignored the numerous warnings that urged him to go farther out to sea. Филлипс сказал корреспонденту CNN Дрю Гриффиу в 2010 году и на судебном процессе в 2013 году, что он проигнорировал многочисленные просьбы, в которых его убеждали держаться подальше от берега.
Больше примеров...
Глубже (примеров 14)
As the sea ice retreats, life can journey farther south. Когда морские льды отступают, жизнь может продвигаться глубже на юг.
Welles found that the replacement teeth of Dilophosaurus and other theropods originated deep inside the bone, decreasing in size the farther they were from the alveolar border. Уэллс обнаружил, что сменные зубы дилофозавра и других теропод возникали глубоко в кости, уменьшаясь в размерах тем сильнее, чем глубже они находились.
Farther down still, the blackness is complete. А ещё глубже уже царит кромешная темнота, сюда не может проникнуть ни один луч солнца.
I walked farther into a dismal prison of anger, desolation, and self-reproach. я всё глубже заходил в тенеты гнева, одиночества и самобичевания.
And since it's the amount of air in my lungs that makes me float, the farther down I go, the more pressure there is on my lungs, the less air they contain and the easier it is for my body to fall. И так как именно объём воздуха в лёгких позволяет мне всплывать - чем глубже я заплываю, тем сильнее сдавливает лёгкие, тем меньше воздуха в них и тем проще продвигаться вглубь.
Больше примеров...