After the birth of a third daughter, Farouk divorced her, on 19 November 1948. | После рождения третьей дочери Фарук развёлся с ней 19 ноября 1948 года. |
Mr. Farouk Kaddoumi explained that point eloquently and with great logic two days ago. | Два дня тому назад г-н Фарук Каддуми красноречиво и очень логично объяснил этот момент. |
The rehabilitation and expansion of 3 camps (Agok, Diffra and Abyei headquarters) and the construction of 6 new camps (Farouk, Todach, Dokura, Abyei Highway, Banton and Anthony) were completed during the reporting period | В течение отчетного периода была завершена работа по ремонту и расширению З лагерей (Агок, Диффра и штаб-квартира в Абьее) и строительству 6 новых лагерей (Фарук, Тодач, Докура, главная автомагистраль в Абьее, Бантон и Антони) |
Schiphol, Amsterdam Airport, Farouk's transit port, was unable to detect any irregularity during the security screening process. | Примечательно, что в амстердамском аэропорту Схипхол, где Фарук делал пересадку, не смогли обнаружить никаких нарушений в процессе проверки безопасности. |
King Farouk feared that the Italians might invade Egypt or drag it into the fighting. | Король Фарук I боялся, что итальянцы также могут вторгнуться в Египет, чтобы присоединить основную часть фашистской Италии к Африканской части. |
In addition, Turkmani was a military advisor to vice president Farouk Sharaa. | Туркмани также был военным советником вице-президента Фарука Шараа. |
In November, during production on the season, Taghmaoui announced that he was no longer involved with the series, and FX confirmed that "a decision was made to recast" the role of Farouk. | В ноябре во время производства в сезоне Тагмауи объявил, что больше не участвует в телесериале, и FX подтвердил, что «было принято решение провести рекаст на роль Фарука». |
The bribe was paid by Alaeddin Moukhtar, cousin of King Farouk of Egypt. | Взятку выплачивал Алаеддин Мухтар, двоюродный брат египетского короля Фарука. |
Footage from the season debuted at the FX Television Critics Association panel in January 2018, introducing Negahban as Farouk in an announcement of his casting. | Кадры из второго сезона были представлены на панели FX на конвенте Ассоциация телевизионных критиков в январе 2018 года; там же было объявлено об утверждении Негабана на роль Фарука. |
Mr. Catarino (Portugal): Let me start by congratulating you, Sir, on your election as Chairman of this important Committee, and Mr. Farouk Al-Attar on his election as Rapporteur. | Г-н Катарину (Португалия) (говорит по - английски): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего поздравить Вас с вступлением на пост Председателя этого важного Комитета и г-на Фарука аль-Аттара - с его избранием на пост Докладчика. |
The medical personnel of the Central Hospital of Sarajevo, represented by Farouk Konjhodyic, Director-General of the hospital; | медицинскому персоналу Центральной больницы Сараево, представленному Фаруком Конджодиичем, Генеральным директором больницы; |
Meeting with Mr. Farouk Al-Nouri, | Встреча с г-ном Фаруком ан-Нури, |
The most recent effort to move peace forward took place at meetings between Prime Minister Barak and Syrian Foreign Minister Farouk Al-Shara' in Shepherdstown, West Virginia, in January of this year. | Самый последний шаг из этого ряда, направленный на продвижение дела мира, был сделан в ходе встреч между премьер-министром Бараком и министром иностранных дел Сирии Фаруком Шараа в Шепердстауне, Западная Виргиния, в январе этого года. |
You know, when he came back from Peru about a year ago, he would call himself Farouk once in a while. | Когда он вернулся из Перу около года назад, он стал иногда называть себя Фаруком. |
His appointment encountered resistance, since he was not a member of the Council of Supreme ulama: King Farouk pressured for the law to be altered to allow him to assume office. | Его назначение встретило сопротивление, поскольку он не был членом Совета высших улемов: Давление, оказанное королём Фаруком, позволило изменить порядок назначения ректоров и позволило ему вступить в должность. |
Subsequent patrols were unable to relocate them. On 26 June, UNISFA troops at Farouk, northern Abyei, disarmed a Misseriya pastoralist carrying an AK-47 rifle and ammunition. | Последующим патрулям обнаружить их не удалось. 26 июня служащие ЮНИСФА в Фаруке (северная часть Абьея) разоружили скотовода из племени миссерия, у которого имелись автомат АК47 и боеприпасы. |
The late Hasim Farouk. | В покойном Хасиме Фаруке. |
As at 19 November, approximately 15,000 Misseriya nomads had entered the territory, concentrated mainly in the northern areas of Diffra, Mekines, Farouk, Dumboloya and Goli. | На 19 ноября на территории насчитывалось порядка 15000 миссерия, основная масса которых концентрировалась в северных районах - Диффре, Мекинесе, Фаруке, Думболое и Голи. |
Task orders have been issued for Farouk, Diffra, Todach and Abyei camps and for the roads between Todach and Doukra, Abyei-Agok and Banton-Anthony. | Выданы заказы-наряды на производство работ в лагерях в Фаруке, Диффре, Тодаче и Абьее и строительство дорог между Тодачем и Дукрой, Абьей-Агок и Бантон-Антони |
The Force constructed hard-wall accommodation for troops, including at newly constructed camps in Dokura, Anthony, Todach, Banton, Abyei Highway and Farouk, and expanded three camps, in Abyei, Diffra and Agok, with additional hard-wall accommodation for troops. | Силы осуществили строительство жилых помещений из жестких сборных конструкций в новых лагерях в Докуре, Антони, Тодаче, Бантоне, рядом с главной автомагистралью Абьея и в Фаруке и обеспечили для размещения военнослужащих дополнительные жилые помещения из жестких сборных конструкций в Абьее, Диффре и Агоке. |
Farouk, eat with your mouth closed. | Парук, ешь с закрытым ртом. |
Farouk, get out of there. | Парук, выходите уже! |
Farouk, it's all rubbish. | Парук, все это глупости. |
I'd like to introduce Farouk. | Познакомься, пожалуйста, это - Парук. |
Farouk, enough already. | Парук, отстань со своими мазями. |
The President: I call on Mr. Qazi Farouk Ahmed, representative of the International Council on Social Welfare. | Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово гну Кази Фаруку Ахмеду, представителю Международного совета по социальному обеспечению. |
A stranger asked me to give it to my uncle, King Farouk. | Мне только известно, что его необходимо вручить моему дяде, королю Фаруку. |
However, the humiliation meted out to Farouk, and the actions of the Wafd in cooperating with the British and taking power, lost support for both the British and the Wafd among both civilians and, more importantly, the Egyptian military. | Тем не менее, унижения, нанесённые королю Фаруку, действия Вафд, направленные на сотрудничество с британцами для их прихода к власти, снизили поддержку пробританских сил и Вафд как среди гражданского населения, так и, что более важно, - среди египетских военных. |
Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government that Mohamed Farouk Al Mahdi be accorded an enforceable right to compensation. | В соответствии с принятым мнением Рабочая группа просит предоставить г-ну Мухамеду Фаруку аль-Махди право на компенсацию, обладающее исковой силой. |