| The purpose of this section: familiarization with international experience, training and promotion of efficiency in the industry of marketing communications. | Цель данной колонки: ознакомление с мировым опытом, обучение и поощрение эффективности в индустрии маркетинговых коммуникаций. |
| 3.4.3.1. Familiarization with the dynamics of driving and the force acting on the vehicle: | 3.4.3.1 Ознакомление с динамикой движения и силами, действующими на транспортное средство: |
| This training should include familiarization with mission information technology and software and, where necessary, media handling techniques, and working with non-governmental organizations and the humanitarian community. | Такая учебная подготовка должна включать ознакомление со средствами информационного обеспечения миссии и программными средствами, а также, при необходимости, ознакомление с методами работы со средствами массовой информации и работой с неправительственными организациями и гуманитарными учреждениями. |
| However, it should be remembered that the purpose of the visits was familiarization and not to serve as a basis for programme audits or programme evaluation. | Вместе с тем следует помнить, что целью поездок было ознакомление с положением на местах, а не обеспечение основы для ревизии или оценки программ. |
| Despite the author's numerous oral motions either to assign a new lawyer to him or to adjourn the familiarization with the case file, the investigator in charge continued to formally present him with the case file in the absence of a lawyer. | Несмотря на неоднократные устные ходатайства автора о предоставлении ему нового адвоката или временном прекращении ознакомления с материалами дела, следователь продолжил ознакомление автора с материалами дела в отсутствие защитника. |
| A familiarization workshop on inter-agency contingency planning was organized by UNMIT in December 2011. | В декабре 2011 года ИМООНТ организовала ознакомительный практикум по межучрежденческому плану действий в чрезвычайных ситуациях. |
| All new employees will attend a UNEP familiarization seminar within six months of their entry on duty. | Все новые сотрудники в течение шести месяцев после вступления в должность будут посещать ознакомительный семинар ЮНЕП. |
| Air operations staff in the Mission receive a two-week familiarization training course as well as International Air Transport Association specialized training. | Сотрудники, занимающиеся авиаперевозками в Миссии, проходят двухнедельный ознакомительный курс, а также специальную подготовку по линии Международной ассоциации воздушного транспорта. |
| In preparation for a review of the orthophoto maps, they conducted a familiarization flight along the boundary, including a stopover at Adigrat, to inspect the new field office located there. | В ходе подготовки к обзору ортофотоснимков они произвели ознакомительный полет вдоль границы, сделав остановку в Адиграте для инспекции расположенного там нового полевого отделения. |
| In late March, the Chairman of the Sanctions Committee against UNITA, Ambassador Richard Ryan paid a familiarization visit to Angola and met with President dos Santos and senior Government officials and other dignitaries. | В конце марта Председатель Комитета по санкциям против УНИТА посол Ричард Райан нанес ознакомительный визит в Анголу, где он встретился с президентом душ Сантушем и старшими должностными лицами правительства и другими высокопоставленными лицами. |
| UNHCR has provided advisory and research services and facilitated familiarization visits and working meetings for the Working Group. | УВКБ предоставило консультативные и научно-исследовательские услуги и помогло организовать ознакомительные поездки и рабочие заседания для Рабочей группы. |
| Such measures may be carried out in various ways, including exchange of information, familiarization visits, notifications, consultations and thematic workshops: | Такие меры могут осуществляться в различных формах: обмен информацией, ознакомительные мероприятия, предоставление уведомлений, проведение консультаций, тематические семинары и др.: |
| (e) Familiarization tours for conference organizers; | ё) ознакомительные поездки для организаторов конференций; |
| Preliminary inspection and familiarization visits were conducted to N'Djamena and Abéché prisons. | Были проведены предварительные проверки в тюрьмах Нджамены и Абеше и совершены ознакомительные поездки в них. |
| Staff of the Commission continued familiarization visits to United Nations offices which, coupled with training, would also help to enhance their capacity. | Персонал Комиссии продолжал совершать ознакомительные поездки в подразделения Организации Объединенных Наций, которые - в сочетании с учебной подготовкой - могут также помочь укрепить их потенциал. |