Английский - русский
Перевод слова Falsehood

Перевод falsehood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ложь (примеров 32)
Killed by an angry mob of Deviants when Kro exposed "purity time" as a falsehood. Убитый сердитой толпой Девиантов, когда Кро раскрыл «время чистоты» как ложь.
The OAU findings are very difficult for Eritrea to accept because they exposed a fundamental falsehood on which Eritrean arguments had been based. Выводы ОАЕ Эритрее принять очень трудно, поскольку они развенчивают ту основополагающую ложь, на которой были основаны аргументы Эритреи.
After thoroughly considering the matter, the American Association for World Health refuted this utterly cynical falsehood by concluding that the "embargo's restrictions signify the deliberate blockading of the Cuban population's access to food and medicine". Тщательно рассмотрев этот вопрос, Американская ассоциация по вопросам развития здравоохранения во всем мире отвергла эту циничную ложь, заключив, что "эмбарго, введенные в рамках ограничения, означают преднамеренную блокаду доступа кубинского населения к продовольствию и лекарствам".
If they claim they are not on the List and their falsehood is discovered, they could be detained for making false statements on an official government document. Если они заявляют, что не включены в Перечень и их ложь обнаруживается, они могут быть арестованы за дачу ложных показаний в официальном правительственном документе.
The falsehood is to believe that some cultures are static and inimical to change, while others are somehow uniquely modern. А ложь заключается в том, что некоторые культуры являются статичными и неспособными меняться, тогда как другие считаются почему-то исключительно современными.
Больше примеров...
Ложность (примеров 3)
The actual truth or falsehood of the statements was not the focus of the hearing; rather, the question of the statements' truthfulness was to be discussed in the trial, which began on January 5, 2015. Фактическая истинность или ложность заявлений не была в центре внимания заседания; а вопрос о правдивости заявления должен был обсуждаться в ходе судебного разбирательства, которое началось 5 января 2015 года.
This proves the falsehood of the allegation, of which the Special Rapporteur himself seems to be aware, having defined it in such broad and general terms. Это доказывает ложность упомянутого утверждения, которая, судя по всему, известна самому Специальному докладчику, иначе он не стал бы формулировать его в столь расплывчатой и общей форме.
The burden to prove the occasional falsehood of a confession out of the interrogation process is the responsibility of the defendant. Обязанность доказать вероятную ложность признания, полученного вне допроса, лежит на обвиняемом.
Больше примеров...
Неправда (примеров 2)
I know this to be a falsehood. Я знаю, что это неправда.
Nothing but lies and falsehood... Все неправда, все ложь...
Больше примеров...
Обмане (примеров 2)
She has committed the acts of falsehood and fornication. Она созналась в обмане и прелюбодеянии.
Take heed you dally not before your king... lest he that is the supreme King of Kings... confound your hidden falsehood... and award either of you to be the other's end. Передо мной пустых побойтесь клятв, иначе Царь царей вас уличит в обмане тайном и на смерть осудит, которую друг другу принесёте.
Больше примеров...
Обман (примеров 7)
I'm sure all these good people, familiar with it... defines a lie thusly, as a falsehood, an untruth. Уверен, что все присутствующие с ним знакомы... он определяет ложь, как обман, неправду.
So if you know right now that what I've been doing here is a carefully curated falsehood, I'd appre... Если ты знаешь, что то, чем я занимаюсь тут, это отлично спланированный обман, я бу...
Every tone of voice a lie, every gesture a falsehood, every smile a grimace. Каждый тон в голосе лживый, каждый жест - обман, каждая улыбка - гримаса.
Section 25 - Injurious falsehood. статья 25 - Обман, наносящий вред.
Every lie I have ever told you has become true, every falsehood is undone, every promise remade. Каждая ложь, что я тебе говорил, стала правдой, каждый обман отменен, каждое обещание дано заново.
Больше примеров...
Фальсификации (примеров 1)
Больше примеров...
Обманчивы (примеров 2)
They are falsehood, and they ought to go. Они обманчивы, не суждено им сбыться.
They are sick and... Falsehood... Они больны... обманчивы...
Больше примеров...