| I adore these wonderful features of his soul: faithfulness, generosity, ability to love. | Обожаю удивительные свойства его души - верность, благородство, умение любить. |
| And to reward you for your faithfulness: | И вот награда за твою верность: |
| Roger Ebert praised the design of the film and its faithfulness to the "spirit and innocence of the books." | Роджер Эберт высоко оценил дизайн мультфильма и его верность «духу и невинности книг». |
| My faithfulness stands fast and so, Towards the block I shall not go! | Моя верность крепка, На плаху я не должна идти! |
| How can the obligation of faithfulness be reconciled with the option of polygamy available only to men? | Как совместить обязанность хранить верность с предоставленной мужчине возможностью создания полигамной семьи? |
| Like some are capable of faithfulness and loyalty. | Даже на преданность и верность, клянусь |
| Faithfulness, or resolute attachment to basic values - which, as we know, is a trait of Germanic peoples - was another constant in his life. | Еще одной неизменной составляющей его жизни была преданность, или решительная приверженность основным ценностям, которая, как мы знаем, отличает все германские народы. |
| In particular, I thank the Togolese armed forces and law enforcement agencies, and congratulate them for their courage and faithfulness and the order and discipline they have maintained throughout the country. | Мы выражаем особую признательность тоголезским вооруженным силам и силам безопасности и благодарим их за мужество и преданность, а также за обеспечение порядка и дисциплины в стране. |
| Mr. Cromwell, please impart to the King my utter faithfulness, truthfulness, and loyalty to him. | Господин Кромвель, прошу вас передать Королю мою бесконечную верность честность и преданность. |
| Is there still faithfulness? | Хранит ли преданность она? |
| However the faithfulness of this modeling is controversial and the subject of research. | Однако достоверность этого моделирования является спорной и служит предметом исследований. |
| And if that weren't amazing enough, the faithfulness with which the one structure resembles the other is increasing with time. | И если и это не было для вас достаточно потрясающим, то вот ещё одна вещь: та достоверность, с которой одна структура напоминает другую, лишь возрастает со временем. |
| And if that weren't amazing enough, the faithfulness with which the one structure resembles the other is increasing with time. | И если и это не было для вас достаточно потрясающим, то вот ещё одна вещь: та достоверность, с которой одна структура напоминает другую, лишь возрастает со временем. |