| A new RCD (Goma faction) leader is named: Emile Ilunga. | У КОД (гомская фракция) появляется новый руководитель - Эмиль Илунгу. |
| However, another faction had elected Frederick I of Austria as King on 19 October. | Однако другая фракция избрала королём Фридриха I 19 октября. |
| The conservative faction was successful in enacting regulations for stricter judicial procedures; it also passed legislation banning the smoking of tobacco and restricting overly ostentatious or fashionable clothing. | Консервативная фракция была успешной в принятии правил более строгих судебных процедур; она также приняла законодательство, запрещающее курение табака и ограничивающее чрезмерно роскошную одежду. |
| The Karuna faction released 80 children in the same period, compared with 14 children released in the previous 11-month period. | В этот же период фракция Каруна освободила 80 детей по сравнению с 14 детьми, освобожденными в течение предыдущего 11-месячного периода. |
| Only the Government and the Mini Minawi faction of the Sudanese Liberation Movement have signed. Abdul Wahid's faction did not sign. | Оно было подписано лишь правительством и фракцией Мини Минави Освободительного движения Судана. Фракция Абдулы Вахида этого не сделала. |
| Well, Bartholomew has a faction we know about, but this could be somebody else entirely. | Да, как мы знаем - у Варфоломея есть своя группировка, но вплоне может оказаться, что это кто-то другой. |
| While all parties to the conflict were present at those talks, only the Government delegation and the SLM/A faction led by Minni Minawi signed the Agreement. | Хотя все стороны конфликта присутствовали на этих переговорах, только правительственная делегация и группировка ОДС/А, возглавляемая Минни Минави, подписали Соглашение. |
| Expressing the hope that the SNA would react favourably to the proposal, he stressed that no one political faction or alliance could form a Government of national unity. | Выразив надежду на то, что СНА положительно отреагирует на это предложение, он подчеркнул, что никакая одна политическая группировка или альянс не сможет сформировать правительство национального единства. |
| Early in July the Minawi faction of the SLM/A also captured Korma town, in Northern Darfur, which had been aligned with the SLM/A faction loyal to Abdelwahid al-Nur, who has refused to sign the Darfur Peace Agreement. | В начале июля группировка ОДС/А, возглавляемая Минави, также захватила город Корма в Северном Дарфуре, который был на стороне группировки ОДС/А, поддерживающей Абдель-Вахида ан-Нура, отказавшегося подписать Мирное соглашение по Дарфуру. |
| However, the FNL-Jean Bosco (Gateyeri) faction is now defunct. | Однако в настоящее время группировка Жана Боско (Гатейери) прекратила свое существование. |
| "Red Faction: Armageddon". | Первый трейлер Red Faction: Armageddon (англ.). |
| Mather had experience with electro-industrial music in his former band, Aslan Faction. | Мэтер экспериментировал с электро-индастриальной музыкой в его предыдущей группе, Aslan Faction. |
| Red Faction takes place on Mars in the late 21st century. | События в Red Faction разворачиваются на Марсе в конце 21-го века. |
| Inspiration for the game's asynchronous multiplayer was taken from racing games like Need for Speed and Forza Horizon 2, while the "Destruction Frenzy" mechanic was inspired by the Red Faction series. | Вдохновление к асинхронному мультиплееру взято из гоночных игр наподобие Need for Speed и Forza Horizon 2, тогда как механика «Destruction Frenzy» вдохновлена от Red Faction. |
| The official AFI fan club, the Despair Faction, gets its name from the song "The Despair Factor." | Название официального фан-клуба Despair Faction происходит от песни «The Despair Factor». |
| (e) Concern was expressed about the fact that the Karuna faction had abducted children in areas considered to be under Government control, raising questions about the complicity of certain elements of the security forces. | е) высказали также опасения по поводу того, что группировка Каруны похищает детей в районах, которые, как считают, находятся под правительственном контролем, в связи с чем возникает вопрос о возможной причастности к этому сил безопасности. |
| Urges the Karuna faction: | настоятельно призывает группировку Каруны: |
| The increasing presence of armed groups, particularly the TMVP/Karuna faction, in the internally displaced persons sites in Batticaloa led to serious security concerns for humanitarian actors. | Все более широкое присутствие вооруженных групп, прежде всего из группировки Каруны, в местах расположения временно перемещенных лиц в Баттикалоа создало для участников гуманитарной деятельности серьезные проблемы в плане безопасности. |
| Tamil Makkal Viduthali Pulikal, Karuna faction and Inya Bharathi group | «Тамил Маккал Видутхалай Пуликал», «группировка Каруны» и группа Иниа Бхаратхи |
| As of 31 October, SLMM had 146 open cases concerning child abduction which had yet to be ruled upon, including 70 complaints against LTTE, 9 complaints against the Government and 67 complaints against the Karuna faction. | По состоянию на 31 октября Миссия по наблюдению в Шри-Ланке завела 146 дел о похищении детей, по которым еще не вынесены определения, в том числе по 70 жалобам в отношении ТОТИ, 9 жалобам в отношении правительственных сил Шри-Ланки и 67 жалобам в отношении группировки Каруны. |
| Despite the signing of the Darfur Peace Agreement on 5 May by the Government of the Sudan and the Minni Minawi faction of the Sudan Liberation Movement (SLM), fighting has continued in several areas of Darfur. | Несмотря на подписание 5 мая Мирного соглашения по Дарфуру (МСД) правительством Судана и группировкой Минни Минави Освободительного движения Судана (ОДС), столкновения продолжались в нескольких районах Дарфура. |
| The ceasefire between the Minni Minawi faction of the Sudan Liberation Movement/Army (SLM/A) and the Government of the Sudan held generally throughout Darfur in September. | З. В сентябре соглашение о прекращении огня между фракцией Освободительного движения/Освободительной армии Судана (ОДС/ОАС), возглавляемой Минни Минави, и правительством Судана в целом соблюдалось на всей территории Дарфура. |
| At the seventh round of negotiations, the Darfur Peace Agreement was signed on 5 May 2006, but only by the Government and by one faction of the SLM. | Седьмой раунд переговоров ознаменовался подписанием 5 мая 2006 года Мирного соглашения по Дарфуру, но только между правительством и одной фракцией ОДС, а именно фракцией Мини Минави. |
| The signing of the Darfur Peace Agreement by the Government of National Unity and the SLM faction of Minni Minawi was an important achievement and an essential step towards ending the suffering of the people of Darfur. | Подписание Мирного соглашения по Дарфуру правительством национального единства и возглавляемой Минни Минави группировкой ОДС стало важным достижением и существенным шагом, которые помогут положить конец страданиям народа Дарфура. |
| She reports on the situation in Darfur following the signing of the Darfur Peace Agreement in May 2006 between the Government of National Unity and the Sudan Liberation Army/Minawi faction, which calmed tensions and violence between the two parties. | Она сообщает о положении в Дарфуре после подписания в мае 2006 года Мирного соглашения по Дарфуру между Правительством национального единства и возглавляемой Минави группировкой Освободительной армии Судана, которое способствовало ослаблению напряженности в отношениях между двумя сторонами и сокращению масштабов насилия. |
| UNICEF explored engagement with the TMVP/Karuna faction on child rights training. | ЮНИСЕФ рассмотрел с группировкой ТМВП/Каруны вопросы подготовки по правам ребенка. |
| From 1 November 2006 to 31 August 2007, 71 children were verified by UNICEF to have been released by the TMVP/Karuna faction, mainly from Batticaloa district; another 65 are known to have escaped. | В период с 1 ноября 2006 года по 31 августа 2007 года ЮНИСЕФ было проверено освобождение группировкой ТМВП/Каруны 71 ребенка, в основном из района Баттикалоа; известно также, что еще 65 детей убежали сами. |
| Thirty-one of the abductions were allegedly perpetrated by the TMVP/Karuna faction, 7 allegedly by LTTE, while the perpetrators for the remaining 45 children are unknown. | Тридцать одно из этих похищений были предположительно совершены группировкой ТМВП/Каруны, 7 - ТОТИ, а кто совершил похищение остальных 45 детей - неизвестно. |
| At the time of reporting, there had yet to be an investigation or significant follow-up by the police or the Commission in terms of locating and/or enabling the release of these children, who were recruited by the TMVP/Karuna faction. | В момент подготовки настоящего доклада еще не было проведено ни расследования, ни последующей деятельности с участием полиции или Комиссии по правам человека в целях определения местоположения или содействия освобождению этих детей, которые были завербованы группировкой ТМВП/Каруны. |
| Engagement with the TMVP/Karuna faction has become less frequent following an internal split in the faction with a separate faction, reportedly led by Commander "Pillayan", moving with cadres from their base in Batticaloa to Trincomalee. | Контакты с группировкой ТМВП/Каруны стали менее частыми после внутреннего раскола в группировке и образования отдельной фракции, по сообщениям, возглавляемой командиром «Пилаяном», которая переместилась с их базы в Баттикалоа в Тринкомали. |
| Moreover, Abbas has not given up his positions as head of the PLO and leader of its biggest faction, Fatah, which remains in control in the West Bank. | Кроме того, Аббас не оставил своего поста в качестве главы ООП и лидера ее самой большой фракции Фатх, которая сохраняет контроль на Западном Берегу. |
| When the first releases began, it was reported that they concerned prisoners who had very little of their sentence left to serve and were mostly affiliated to the Fatah faction of the PLO. | Во время первого освобождения палестинцев поступили сообщения о том, что на свободу были выпущены в основном те, срок заключения которых почти истек и которые были главным образом связаны с группировкой "Фатх" ООП. |
| In the tense situation leading up to the 1983 Fatah rebellion, during the Lebanese Civil War, the DFLP offered mediation to prevent the Syrian-backed formation of a rival Fatah leadership under Said al-Muragha (Abu Musa), the Fatah al-Intifada faction. | В этой напряженной ситуации, приведшей к восстанию ФАТХ 1983 года (во время гражданской войны в Ливане), ДФОП предложил посредничество, чтобы предотвратить поддержанное сирийцами формирование конкурирующей с ФАТХ группировки под руководством Саида аль-Мураха (Абу Муса) - ФАТХ аль-Интифада. |
| The Tanzim, an armed militia under the authority of Chairman Arafat's Fatah faction, claimed responsibility for the attack. | Ответственность за это нападение взяла на себя боевая группировка «Танзим», действующая под эгидой группы Председателя Арафата «Фатх». |
| The PLO's main faction, Fatah, made this shift at their sixth congress, held in Bethlehem last winter after a 20-year hiatus. | Главная организация ООП - ФАТХ - произвела эту смену курса на своем шестом конгрессе, проведенном в Вифлееме зимой прошлого года, после 20-летнего перерыва. |