| The symmetrical facade is divided vertically into five parts. | Симметричный фасад поделён вертикально на пять частей. |
| The main (southern) facade coming to Pushkinskaya Street has asymmetric composition. | Главный (южный) фасад, выходящий на Пушкинскую улицу, имеет асимметричную композицию. |
| A double facade is adapted to the climatic conditions of the country and will contribute significantly to energy savings. | Двойной фасад спланирован с учетом климатических особенностей страны и рассчитан на энергосбережение. |
| Most Emperors upheld the public facade of democracy, and in return the Senate implicitly acknowledged the Emperor's status as a de facto monarch. | Большинство императоров сохраняло внешний фасад былого демократического режима, а в ответ сенат косвенно признавал статус императора как фактического монарха. |
| The decoration of the eastern facade is the same as the main facade, with the exception of the annex from the northeast corner. | Восточный фасад декорирован также как и основной, за исключением пристроя с северо-восточного угла. |
| The system of facade sections reflects the planning structure of the building and follows the rules of order tectonics. | Система фасадных членений отражает планировочную структуру здания и следует правилам ордерной тектоники. |
| The monocell-type structure consists of a skeleton, facade panels and internal wall panels. | Моносотоструктура состоит из каркаса, фасадных панелей и внутренних стеновых панелей. |
| WinTecExpo is a complex of effective events that will help companies producing windows, profiles and facade systems, architects, professional and community organizations to overcome temporary decline in sales. | Форум WinTecExpo - это комплекс эффективных мероприятий, которые помогут компаниям-производителям окон, фасадных систем, архитекторам, профессиональным и общественным организациям более эффективно преодолевать временный спад продаж. |
| Premier Expo (Ukraine) and Primus exhibition + event GmbH (Germany) completed an agrement on joint holding of the 2nd International Forum of Facade Technoolgies WinTecExpo Ukraine 2010. | Компании «Премьер Экспо» (Украина) и «Primus exhibition + event GmbH» (Германия) заключили соглашение о совместном проведении II Международного Форума Фасадных Технологий WinTecExpo Ukraine 2010. |
| At the first stage Mecolam facade panels table of colors contains 44 colors in Plain Line - 15 patterns in Wood Line - 3 colors in Glossy Line, totally 47 colors and 15 wooden patterns. | Таблица цветов фасадных панелей Mecolam на первом этапе включает в себя: Однотонная отделка - 44 цветов, Деревянная отделка - 15 узоров, Глянцевая отделка - 3 цвета, всего 47 коллекционных цветов и 15 деревянных узоров. |
| The thing that bugs me is the lengths you're willing to go to maintain this facade. | Меня раздражает то, какие усилия ты готов приложить, чтобы поддержать эту видимость. |
| Real power was unmistakably concentrated in the hands of the Flavian faction; the weakened Senate only maintained the facade of democracy. | Реальная власть была явно сконцентрирована в руках партии флавианцев, в то время как ослабленный сенат лишь сохранял видимость подобия демократии. |
| Finally, the formulation of "more likely than not" was a direct result of the Security Council's determination to maintain the facade that sanctions were not criminal in nature, and that the use of criminal standards of proof was therefore expressly forbidden. | И последнее, употребление формулировки «наличие высокой вероятности» явилось прямым результатом вынесенного Советом Безопасности решения сохранять видимость того, что санкции не являются по своему характеру мерами уголовного преследования и что поэтому использование стандартов доказывания, применяемых в уголовном правосудии, было прямо запрещено. |
| It's all a facade. | Всё это - только видимость. |
| It's a facade. It's all a facade. | Это так, видимость. только видимость. |
| The reconstruction project, which comprises replanning with partial demolition of walls, rebuilding and facade renovation, is ready and approved. | Сейчас полностью готов и утверждён проект перестройки, включающий в себя перепланировку с частичным сносом стен, капитальный ремонт и фасадные работы. |
| Perforated binding rings are mounted along the perimeters of the substructures for the fastening of vertical guides, onto which the facade panels for the spaces are suspended. | По периметрам оснований установлены перфорированные обвязочные ободы для крепления вертикальных направляющих, на которые навешены фасадные панели объемов. |
| scaffolding build all of kinds: facade to 100m and mobile (movable); steel and aluminium; frame, module, collari and etc. | строительные леса всех видов: фасадные до 100м и облегченные; стальные и алюминиевые; клиновые, модульн ые, хомутов ые и др. |
| NEW: Report on the Congress WINDOWS, DOORS & FACADE SYSTEMS, ARCHITECTURAL GLASS 2010 is availiable here [PDF], as well as the full Official Congress Booklet [PDF] (35MB), where you can find summaries of all presentations. | ДВЕРИ. ФАСАДНЫЕ СИСТЕМЫ.АРХИТЕКТУРНОЕ СТЕКЛО 2010 вы можете получить здесь [PDF], также как и полную Брошюру предыдущего Конгресса [PDF] (35мб), где Вы сможете найти все материалы докладов. |
| The most universal and technological facade tapes are of an aluminium sheet. | Самыми универсальными и технологичными являются фасадные кассеты из алюминиевого листа. |
| The result guaranteed to have problems: at best - traces of rust, at worst - the destruction of facade design. | В итоге гарантированно возникают проблемы: в лучшем случае - следы ржавчины, в худшем - разрушение фасадной конструкции. |
| FINISHING COAT: In the end, a finishing decorative layer of pargeting or facade paint is layed, coloured and decorated in a colour and effect of one's own choice, with which the visual presentation of the building is also accomplished. | ФИНИШный СЛОЙ: Последним наносится финишный (завершающий) декоративный слой штукатурки или фасадной краски. С его помощью постигается эффектное визуальное оформление здания. |
| Subsequent treatment of the facade - laying of primers, pargets and facade paints is carried out only after the ground coat is completely dry, but not earlier than 7 days after it laying. | Последующая обработка фасада - нанесение грунтов, штукатурки и фасадной краски, осуществляется после полного высыхания шпаклевки, но не ранее 7 дней после ее нанесения. |
| Well, it means a sort of phony facade. | Ну, означает какое-то фальшивое прикрытие. |
| First we need the facade of a major company | На первое время нам необходимо прикрытие в виде сильной фирмы. |
| This confidence is just a facade for you, isn't it? | Эта уверенность - лишь прикрытие для тебя, верно? |
| Where the demand for acquisition is high and the supply is very low, pharmaceutical research and development companies are unlikely to exercise due diligence as regards their suppliers, in particular where the latter have a legitimate facade; | В условиях, когда спрос на приобретение таких материалов является высоким, а предложение весьма низким, компании, занимающиеся исследованиями и разработками в фармацевтической области, вряд ли будут уделять должное внимание своим поставщикам, особенно если последние имеют законное прикрытие; |
| A friendly face, a facade. | Дружелюбное лицо, прикрытие. |
| The system of facade sections reflects the planning structure of the building and follows the rules of order tectonics. | Система фасадных членений отражает планировочную структуру здания и следует правилам ордерной тектоники. |
| In 1988 the Bicentennial Council of NSW recognised the importance of the building and recommended a significant grant for restoration work on the Elizabeth Street facade. | В 1988 году двухсотлетний совет штата Новый Южный Уэльс признал важность здания и выделил грант на реставрационные работы фасада на Элизабет-стрит. |
| Poimukate facade cassettes, lamellas and profiles make a building unique. | Облицовка фасада здания современными фасадными кассетами, панелями и стеновым профилем дает широкие возможности выбора вариантов фасадов и придает зданию неповторимый вид. |
| The monumental kind of an external shape of the building, decorated with numerous architectural elements and sculptural compositions, gives solemnity and splendour to an external facade. | М. Джалиля подчеркивает закономерность появления комплекса вблизи одной из площадей города.Монументальный вид наружного облика здания, украшенный многочисленными архитектурными элементами и скульптурными композициями, придает торжественность и парадность внешнему фасаду. |
| While the general concept of the building and the symmetrical composition of its main facade is based on academic principles, the facade is designed in the spirit of Romanticism, with elements of neo renaissance. | Хотя общая концепция здания и симметричная композиция его переднего фасада основывается на принципах академизма, фасад оформлен в духе романтизма, с элементами ренессанса и неовизантийского стиля. |