It might be true that a calumnious fable had done much to bring about the Revolution. | Могло быть правдой и то, что клеветническая басня была придумана ради привлечения внимания к Революции. |
A fable, specifically created to match scripture, that's what the others say. | Басня, специально созданная, чтобы соответствовать писанию, вот, что говорят другие. |
Mr. Lafontaine's fable "The Grasshopper and the Ant." | Басня господина Лафонтена "Кузнечик и муравей". |
A personal fable is when the adolescent feels that he or she is a unique person and everything they do is unique. | Личная басня - это когда подросток чувствует, что он или она - уникальный человек, и все, что они делают, уникально. |
Aesop's Fable warns us against avarice. | Басня Эзопа предостерегает нас об алчности. |
This fable is a metaphor. | Эта сказка - метафора. |
It's an Earth fable by HC Andersen. | Это земная сказка Андерсена. |
It wasn't a fable. | Это была не сказка. |
This fable tells the story of how the pharaoh fell in love with a beautiful foreign woman after smelling her hair. | Сказка рассказывает, как фараон влюбился в иноземную красавицу, уловив аромат её волос. |
The ancient fable of the Dragon and the beautiful butterfly Hu-Die who escaped from the Celestial Garden. | Это сказка? Старинная сказка о драконе и красавице-бабочке Ху-Дие,... сбежавшей из небесного сада. |
There is a fable in which a frog gives a scorpion a ride across a river. | Есть такая притча, в которой лягушка перевозит через реку на себе скорпиона. |
It's like a biblical fable, I'm not Moses! | Прямо библейская притча, а я не Моисей! |
The story of the Hand was... like a fable. | История Руки... похожа на миф. |
William records that, in Eilmer's youth, he had read and believed the Greek fable of Daedalus. | Уильям написал, что, в юности Эйлмер читал и верил в греческий миф о Дедале. |
"A Fable Of The Holocaust". | «Миф о холокосте. |
In Paris, in London, a human fable collapses, a great history, with its thoughts and its poetry. | В Париже, в Лондоне, человеческий миф развенчан, великая история, со своими мыслями и поэзией. |
If the team can get their mythical leather cannon to fire that fast, there could be some fact to this historical fable. | Если команда заставит пушку из кожи выстрелить также быстро, это было бы доказательством этой исторической легенды. |
Whether in cave paintings or the latest uses of the Internet, human beings have always told their histories and truths through parable and fable. | С помощью пещерных рисунков или сети Интернет, люди всегда рассказывали свои истории через притчи и легенды. |
Not the legend of their nobility, but the fable of their hidden wealth. | Не легенды об их подвигах, а россказни о спрятанных богатствах... |
He's based on a fable of a Dutch Saint named vunter slaush. | Это герой древней голландской легенды по имени Вунтер Слауш |
Whether in cave paintings or the latest uses of the Internet, human beings have always told their histories and truths through parable and fable. | С помощью пещерных рисунков или сети Интернет, люди всегда рассказывали свои истории через притчи и легенды. |
In this framework of potential, the "fable of social integration" has been undermined, in many cases completely. | С учетом имеющихся возможностей, "иллюзия социальной интеграции" утратила привлекательность и во многих случаях исчезла. |
What characterized policy and civic culture in most societies in the First, Second and Third Worlds until the mid-twentieth century and after was the "fable of social integration". | "Иллюзия социальной интеграции" во второй половине ХХ века была характерна для политики и целей гражданского общества в большинстве развитых и развивающихся стран и государств, достигших определенной ступени развития. |
Fable: The Journey has received a range of mixed reviews. | Fable: The Journey получил ряд смешанных обзоров. |
"マブラヴ ALTERED FABLE" (in Japanese). âge. | マブラヴ ALTERED FABLE (яп.) (недоступная ссылка). âge. |
The Expensive Halo: A Fable without Moral (1931) - about two pairs of brothers and sisters, one aristocratic, the other working class. | The Expensive Halo: A Fable without Moral (1931) - о двух парах из брата и сестры, из аристократии и из рабочего класса. |
Also, Microsoft announced their intention to release Fable II on the Xbox Live Marketplace in five episodes, the first of which will be free to download. | Также запуск Fable II установлен для выпуска в Xbox Live Marketplace в пяти эпизодах, первый из которых будет бесплатным для загрузки. |
Microsoft Game Studios announced Fable III, along with a release date of 2010. | Microsoft Game Studios анонсировала игру «Fable III», которая должна выйти в 2010 году. |
It's a clear time like the fountain and the fable | Течение времени словно фонтан и легенда. |
Five And depicts the classic greek fable: | На ней изображена классическая греческая легенда. |
The fable about women being forbidden form entering the castle was used in the comedy Night over Karlstejn (Noc na Karlstejne) by Vladislav Vancura. | Легенда о том, что женщинам не разрешалось входить в замок, была использована в комедии «Ночь над Карлштейном» Ярослава Врхлицкого. |
"AMPHION'S FABLE" | "ЛЕГЕНДА ОБ АМФИОНЕ" |
Hence, as in Phaedrus's fable, the Kremlin's "justifications" are empty. | Следовательно, как в сказке Федра, «доводы» Кремля пусты. |
FLORENCE -In Phaedrus's well-known fable of the wolf and the lamb, the wolf easily could have eaten the lamb without a word, but prefers to set out his "reasons." | ФЛОРЕНЦИЯ - В широко известной сказке Федра про волка и ягненка, волк мог легко съесть ягненка, не произнося ни слова, однако он предпочел высказать свои «доводы». |