Curtains in the kitchen window certainly are an eyesore. | Занавески в кухонном окне, конечно, - бельмо на глазу. |
You're an eyesore here in Kure. | Да ты бельмо на глазу тут в Куре. |
Now if you could do something about that eyesore across the street. | Если бы ты могла убрать еще и это бельмо на глазу через дорогу... |
Your house looks like an eyesore! | твой дом выглядит как бельмо на глазу! |
It's an eyesore, but the previous landlord refused to clean it up. | Это как бельмо на глазу, но предыдущий хозяин отказался стирать их. |
He sued the neighbors across the street, claiming that their two-story birdhouse was an eyesore. | Он засудил соседей через улицу, утверждая, что их скворечник был бельмом на глазу. |
After 16 years of controversy, during which the half-constructed Mamilla project remained an eyesore in the heart of the city, a revised plan drawn up by architect Moshe Safdie incorporating elements of Kroyanker's conservative design moved forward in 1986. | В 1986 году, после 16 лет споров, в течение которых недостроенный проект Mamilla оставался бельмом на глазу в центре города, был продвинут пересмотренный план, разработанный архитектором Моше Сафди, включающий элементы консервативного дизайна Кроянкера. |
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. | Мой собственный дом был бельмом на глазу, но маленьким бельмом, а потому его не заметили. |
That thing is making it impossible to park in our driveway, and it's an eyesore. | Из-за неё невозможно припарковаться на нашей подъездной дорожке, и она выглядит оскорбительно. |
It's an eyesore from all the grass that's been dug up. | Это просто оскорбительно для травы, все то что собаки там делают. |
I'm not a filthy eyesore, am l? | Я же не страшная, правда? |
is that just a nice way of saying I'm a filthy eyesore? | Это что вежливый способ сказать, что я страшная. |