(b) The working group reviewed the RSA extranet before implementation and delivered feedback to the developer. | Ь) рабочая группа рассмотрела экстранет АСР перед внедрением и сообщила свое мнение разработчику. |
In addition, the directory of senior officials was migrated from the United Nations system extranet to the CEB website in December 2013. | Кроме того, в декабре 2013 года из системы Экстранет Организации Объединенных Наций на веб-сайт КСР был переведен список старших должностных лиц. |
At present, the Extranet allows access to the Directory of Senior Officials. | В настоящее время Экстранет обеспечивает доступ к Справочнику руководящих сотрудников. |
(a) The creation of an Extranet to be used by all staff of the United Nations system; | а) создание сети Экстранет, которой будут пользоваться все сотрудники системы Организации Объединенных Наций; |
On the subject of Board documentation, one delegation expressed appreciation for the timely availability of documents on the UNICEF Extranet. For the second regular session, however, many documents had tables that were not available on the Extranet. | Касаясь вопроса о документации Совета, одна делегация выразила свою благодарность за своевременное представление документов по сети ЮНИСЕФ Экстранет, но вместе с тем отметила, что на второй очередной сессии во многих документах были таблицы, которых не было в сети Экстранет. |
The forms can be placed on the Internet, extranet or intranet. | Эти формы могут быть размещены на Интернете, экстранете или интранете. |
The report will then be circulated via the listserver and placed on the FCN website and extranet. | Затем доклад будет распространен через сервер списка рассылки и помещен в ШёЬ-сайте и экстранете СКЛС. |
The replies of Guatemala are also available on the extranet of UPR. | Ответы Гватемалы также доступны в экстранете УПО. |
The web site of the Office of the United Nations Security Coordinator, hosted by the United Nations Extranet as a repository of monthly travel advisories and the latest security phase changes, has been operational since May 2003. | С мая 2003 года в экстранете Организации Объединенных Наций работает веб-сайт Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, на котором помещаются ежемесячные путевые бюллетени и информация о последних изменениях в классификации степени безопасности. |
This service will be made available on the Internet (or Extranet) and a workflow mechanism will control publishing rights and which reports are made available to which stakeholder group. | Такие услуги будут предоставляться в Интернете (или Экстранете), а механизм регулирования документооборота будет контролировать издательские права и определять, какие доклады должны предоставляться той или иной заинтересованной группе. |
As at 31 October 2008, the RSA extranet support was available to 203 users. | По состоянию на 31 октября 2008 года услуги экстранета АСР предоставлялись 203 пользователям. |
In addition to the webpage, an extranet page for the Durban Review Conference will also be available at. | Помимо вебстраницы, будет обеспечен также доступ к странице экстранета, посвященной Конференции по обзору Дурбанского процесса, по адресу:. |
Developing an extranet for the FCN and listserver | Создание экстранета для СКЛС и сервер списка рассылки |
This has provided UNDP with a strengthened knowledge-management base through the leveraged use of improved intranet, Internet and extranet capacities. | Благодаря этому было достигнуто укрепление основы осуществляемого ПРООН распространения знаний путем активизации использования усовершенствованных возможностей Интранета, Интернета и экстранета. |
Mr. Iwasawa said that he would simply like the extranet site to be made more user-friendly, for example by the possibility of downloading all the documents simultaneously. | Г-н Ивасава говорит, что он просто хотел бы, чтобы сайт Экстранета Комитета стал более удобным для пользователей, например, предоставляя возможность одновременной загрузки всех документов. |
More specific comments thereon would be published in the statement to be posted on the extranet of the Human Rights Council. | Более подробные замечания по этим рекомендациям будут изложены в заявлении, подлежащем размещеннию в экстрасети Совета по правам человека. |
The replies received are available on the OHCHR extranet page and are also available for consultation at the Secretariat. | Полученные ответы содержатся на странице экстрасети УВКПЧ, и их можно также получить для ознакомления в Секретариате. |
Keeping States Parties up to date with information through creation of an Extranet | Снабжение государств-участников свежей информацией посредством создания экстрасети |
Create a PR extranet. | Создание экстрасети, посвященной СО. |
An extranet site open to all SSM staff, which provides daily information on the activities of the official statistics system. | сайт экстрасети: данный сайт, открытый для всех сотрудников, работающих в той или иной ВСС, обеспечивает ежедневное распространение информации о функционировании соответствующей ВСС. |
The same information was also shared with Member States on the UNIDO extranet. | Эта же информация была опубликована для государств-членов во внешней сети ЮНИДО. |
A link to this page is found on the main page of the extranet which can be accessed via: (password required). | Ссылка на эту страницу находится на основном сайте внешней сети по адресу: (необходим пароль). |
Throughout the year, all internal and external stakeholders continued to be well informed about this important Programme through numerous briefings, meetings, town hall meetings, regular newsletters, intranet and extranet pages, and other media. | В течение всего года все внутренние и внешние заинтересованные стороны продолжали получать полную информацию об этой важной программе благодаря многочисленным брифингам, совещаниям, общим собраниям, публикации регулярных информационных бюллетеней на страницах внутренней и внешней сети и использованию других средств информации. |
Later, the Extranet service was launched to manage the accommodation objects and the first direct contracts with hotels were signed. | Позже был запущен сервис Extranet для управления объектами размещения и подписаны первые прямые контракты с отелями. |
Nevertheless, an "Extranet" was being developed that would allow information to be shared among all United Nations agencies. | В то же время ведется разработка системы "Extranet", которая позволит осуществлять обмен информацией между всеми учреждениями Организации Объединенных Наций. |
The Extranet could be accessed by the permanent missions in the future. | Доступ к системе "Extranet" в будущем смогут получить и постоянные представительства. |
Extranet application - efficient cooperation with customers and suppliers. | Extranet аппликация - позволяет эффективно работать с клиентами и поставщиками. |
Another delegation expressed appreciation for the availability of the document on the Extranet, but urged more attention to its electronic formatting to ensure readability. | Другая делегация выразила признательность за размещение этого документа в сети Extranet, но просила обратить больше внимания на его электронный формат с целью обеспечить его удобочитаемость. |