The secretariat will examine possible options for migrating PRAIS to the same technical environment as the website, intranet and extranet. | Секретариат изучит возможные варианты перевода СОРОО в такую же техническую среду, в какой работают веб-сайт, интранет и экстранет. |
(e) To introduce the new RSA extranet. | ё) представить новый экстранет АСР. |
In addition, the directory of senior officials was migrated from the United Nations system extranet to the CEB website in December 2013. | Кроме того, в декабре 2013 года из системы Экстранет Организации Объединенных Наций на веб-сайт КСР был переведен список старших должностных лиц. |
(c) The Subcommittee noted the work being done by the Information Systems Coordination Committee on developing a United Nations system extranet (inter-agency Internet). | с) Подкомитет отметил работу Координационного комитета по информационным системам по разработке системы "Экстранет" Организации Объединенных Наций (межучрежденческой системы "Интернет"). |
Work on the Extranet project has proceeded, with the United Nations Secretariat taking the lead. | Продолжается работа над проектом по созданию Экстранет, ведущим учреждением для которого является Секретариат Организации Объединенных Наций. |
Additional statements that could not be delivered during the dialogue owing to time constraints are posted on the extranet of the universal periodic review when available. | Тексты дополнительных заявлений, которые не могли быть оглашены из-за ограниченности времени, размещаются в экстранете по мере их поступления. |
It also does not review intranet and extranet websites of United Nations organizations, as those are developed for internal information sharing and knowledge management purposes and normally not accessible by the general public. | В нем также не рассматриваются сайты Организации Объединенных Наций в интранете и экстранете, поскольку они разрабатываются для целей внутреннего обмена информацией и управления знаниями, и обычно к ним не имеется открытого доступа. |
Statements made, if provided in writing, are posted on the Extranet . | Заявления, представляемые в письменной форме, размещаются в Экстранете . |
This report is found on the PCOR Extranet page for Permanent Missions. | Постоянные представительства могут ознакомиться с этим докладом на странице ППОО в экстранете. |
Only the three documents mentioned in paragraph 15 of the annex to Council resolution 5/1 as constituting the basis of the review will be posted on the Extranet. | В экстранете будут размещены только три документа, упомянутые в пункте 15 приложения к резолюции 5/1 Совета в качестве основы для проведения обзора. |
(a) The Registries extranet working group met three times during the reporting period. | а) рабочая группа по реестрам экстранета собиралась три раза в течение отчетного периода. |
This has provided UNDP with a strengthened knowledge-management base through the leveraged use of improved intranet, Internet and extranet capacities. | Благодаря этому было достигнуто укрепление основы осуществляемого ПРООН распространения знаний путем активизации использования усовершенствованных возможностей Интранета, Интернета и экстранета. |
The new website was launched at the end of 2013. The new CoB website is composed of an extranet (communication with the members) and a public website. | В конце 2013 года начал функционировать новый веб-сайт ССБ, который состоит из экстранета (коммуникация с членами) и общедоступного веб-сайта. |
UNOPS is redoubling its efforts to deal with this issue, for example by developing an "extranet" to allow partners direct access to project documentation and real-time reporting tools. | ЮНОПС активизирует свои усилия в целях решения этой проблемы, в том числе посредством создания «экстранета» для обеспечения партнерам прямого доступа к документации по проектам и инструментам отчетности в масштабе реального времени. |
The new features of the extranet include: | Новые характеристики экстранета включают: |
More specific comments thereon would be published in the statement to be posted on the extranet of the Human Rights Council. | Более подробные замечания по этим рекомендациям будут изложены в заявлении, подлежащем размещеннию в экстрасети Совета по правам человека. |
Further comments would be available in a more comprehensive statement to be posted on the extranet of the Human Rights Council. | Дополнительные замечания будут включены в более подробное заявление, подлежащее размещению в экстрасети Совета по правам человека. |
The replies received are available on the OHCHR extranet page and are also available for consultation at the Secretariat. | Полученные ответы содержатся на странице экстрасети УВКПЧ, и их можно также получить для ознакомления в Секретариате. |
As a follow-up to the fourth meeting of the Coordination Panel, held in Rabat from 22 to 24 March 2004, an extranet webpage was set up by the United Nations Children's Fund and information was provided by all the partners. | В рамках последующей деятельности по итогам четвертого совещания Координационной группы, состоявшегося в Рабате 22-24 марта 2004 года, Детский фонд Организации Объединенных Наций создал веб-страницу в экстрасети, и все партнеры представили соответствующую информацию. |
An extranet site open to all SSM staff, which provides daily information on the activities of the official statistics system. | сайт экстрасети: данный сайт, открытый для всех сотрудников, работающих в той или иной ВСС, обеспечивает ежедневное распространение информации о функционировании соответствующей ВСС. |
The same information was also shared with Member States on the UNIDO extranet. | Эта же информация была опубликована для государств-членов во внешней сети ЮНИДО. |
A link to this page is found on the main page of the extranet which can be accessed via: (password required). | Ссылка на эту страницу находится на основном сайте внешней сети по адресу: (необходим пароль). |
Throughout the year, all internal and external stakeholders continued to be well informed about this important Programme through numerous briefings, meetings, town hall meetings, regular newsletters, intranet and extranet pages, and other media. | В течение всего года все внутренние и внешние заинтересованные стороны продолжали получать полную информацию об этой важной программе благодаря многочисленным брифингам, совещаниям, общим собраниям, публикации регулярных информационных бюллетеней на страницах внутренней и внешней сети и использованию других средств информации. |
Nevertheless, an "Extranet" was being developed that would allow information to be shared among all United Nations agencies. | В то же время ведется разработка системы "Extranet", которая позволит осуществлять обмен информацией между всеми учреждениями Организации Объединенных Наций. |
The Extranet could be accessed by the permanent missions in the future. | Доступ к системе "Extranet" в будущем смогут получить и постоянные представительства. |
Extranet application - efficient cooperation with customers and suppliers. | Extranet аппликация - позволяет эффективно работать с клиентами и поставщиками. |
Another delegation expressed appreciation for the availability of the document on the Extranet, but urged more attention to its electronic formatting to ensure readability. | Другая делегация выразила признательность за размещение этого документа в сети Extranet, но просила обратить больше внимания на его электронный формат с целью обеспечить его удобочитаемость. |
Extranet applications represent an efficient communications tool among company, company's branches, their customers and suppliers. | Extranet аппликация представляет инструмент, позволяющий эффективно коммуниковать между фирмами, филиалами одной фирмы, клиентами и поставщиками. |