| As support for the product has not been provided since 30 April 2010, the RSA extranet will be migrated to a new system. | Поскольку с 30 апреля 2010 года обслуживание этого продукта не осуществляется, экстранет АСР будет переведен на новую систему. |
| The RSA extranet is the central location for sharing all technical and planning information among RSAs. | Экстранет АСР остается основным каналом обмена всей технической и связанной с планированием информацией между АСР. |
| Communication with JISC members/alternate members on logistic or substantive aspects of JISC meetings through listserver, extranet, etc.; | с) поддержание связей с членами/заместителями членов КНСО в отношении материально-технических или существенных аспектов совещаний КНСО через сервер рассылки, экстранет и т.д.; |
| B2B portal (B2B portal, business-to-business portal, extranet portal, dealer portal) - web-oriented solution aimed at electronic interaction with companies-partners, providers, customers and investors. | B2B портал (B2B portal, business-to-business portal, экстранет портал, дилерский портал) - это веб-ориентированное решение, которое предназначено для задач электронного взаимодействия с компаниями- партнёрами, поставщиками, потребителями и инвесторами. |
| Efforts will also be made to make information related to new features and contents of the United Nations web sites more broadly available to the staff at large by possibly linking the Intranet and Extranet pages to the United Nations web page. | Будут также приниматься меры для расширения доступа всех сотрудников к информации, касающейся новых характеристик и содержания веб-сайтов Организации Объединенных Наций, путем возможного установления связи между страницами Интранет и Экстранет и веб-страницей Организации Объединенных Наций. |
| These questions are available on the extranet of the UPR. | Эти вопросы имеются на экстранете УПО. |
| All written statements of the delegations, to be checked against delivery on the United Nations Webcast archives, are posted on the extranet of the Human Rights Council when available. | Все письменные заявления делегаций, подлежащие проверке при включении в архивы интернет-конференций Организации Объединенных Наций, после их получения размещаются в экстранете на веб-сайте Совета по правам человека. |
| The representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland referred the meeting to the document reflecting its response to the recommendations made to the United Kingdom during its universal periodic review on 10 April 2008 and stated that they are also available on the Council extranet. | Представитель Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии обратил внимание собравшихся на документ, в котором отражены его ответы на рекомендации, высказанные Соединенному Королевству в ходе универсального периодического обзора 10 апреля 2008 года, и заявил, что они также размещены на экстранете Совета. |
| However, we have now read her full statement as posted on the Extranet and deem it necessary to respond to it to clarify and put forward our position on the issues raised. | Однако теперь мы прочли ее полное заявление, размещенное в Экстранете, и считаем необходимым ответить на него, с тем чтобы разъяснить и обозначить нашу позицию по затронутым вопросам. |
| Since the launch of PCOR, Member States and stakeholders have been regularly informed through briefings and a dedicated Extranet page for Permanent Missions, where all relevant documents and newsletters are accessible. | С момента начала осуществления ППОО государства-члены и заинтересованные стороны получают регулярную информацию в ходе информационных совещаний и на специальной странице в экстранете для постоянных представительств, где можно ознакомиться со всеми соответствующими документами и информационными бюллетенями. |
| In addition to the webpage, an extranet page for the Durban Review Conference will also be available at. | Помимо вебстраницы, будет обеспечен также доступ к странице экстранета, посвященной Конференции по обзору Дурбанского процесса, по адресу:. |
| (a) Improving the RSA extranet, with a view to providing RSAs with direct access to their support requests, thereby reducing the ITL service desk costs; | а) совершенствование экстранета АСР, с тем чтобы АСР могли напрямую обращаться с просьбами об оказании поддержки, что позволит сократить расходы сервисного центра МРЖО; |
| An extranet is being maintained in order to strengthen the communication among RSAs in relation to their systems and operations and in relation to meetings and other Forum activities. | Для повышения эффективности информационного обмена между АСР в связи с их системами и операциями, а также в связи с совещаниями и другими мероприятиями Форума обеспечивается функционирование экстранета. |
| The new features of the extranet include: | Новые характеристики экстранета включают: |
| To share best practices and lessons learned, the Federation had inaugurated an extranet project. | Для того чтобы можно было обмениваться информацией о наиболее оптимальных видах практики и извлеченных уроках, Федерация создала сеть экстранета, названную "FedNet". |
| More specific comments thereon would be published in the statement to be posted on the extranet of the Human Rights Council. | Более подробные замечания по этим рекомендациям будут изложены в заявлении, подлежащем размещеннию в экстрасети Совета по правам человека. |
| Further comments would be available in a more comprehensive statement to be posted on the extranet of the Human Rights Council. | Дополнительные замечания будут включены в более подробное заявление, подлежащее размещению в экстрасети Совета по правам человека. |
| The replies received are available on the OHCHR extranet page and are also available for consultation at the Secretariat. | Полученные ответы содержатся на странице экстрасети УВКПЧ, и их можно также получить для ознакомления в Секретариате. |
| As a follow-up to the fourth meeting of the Coordination Panel, held in Rabat from 22 to 24 March 2004, an extranet webpage was set up by the United Nations Children's Fund and information was provided by all the partners. | В рамках последующей деятельности по итогам четвертого совещания Координационной группы, состоявшегося в Рабате 22-24 марта 2004 года, Детский фонд Организации Объединенных Наций создал веб-страницу в экстрасети, и все партнеры представили соответствующую информацию. |
| Create a PR extranet. | Создание экстрасети, посвященной СО. |
| The same information was also shared with Member States on the UNIDO extranet. | Эта же информация была опубликована для государств-членов во внешней сети ЮНИДО. |
| A link to this page is found on the main page of the extranet which can be accessed via: (password required). | Ссылка на эту страницу находится на основном сайте внешней сети по адресу: (необходим пароль). |
| Throughout the year, all internal and external stakeholders continued to be well informed about this important Programme through numerous briefings, meetings, town hall meetings, regular newsletters, intranet and extranet pages, and other media. | В течение всего года все внутренние и внешние заинтересованные стороны продолжали получать полную информацию об этой важной программе благодаря многочисленным брифингам, совещаниям, общим собраниям, публикации регулярных информационных бюллетеней на страницах внутренней и внешней сети и использованию других средств информации. |
| Later, the Extranet service was launched to manage the accommodation objects and the first direct contracts with hotels were signed. | Позже был запущен сервис Extranet для управления объектами размещения и подписаны первые прямые контракты с отелями. |
| Nevertheless, an "Extranet" was being developed that would allow information to be shared among all United Nations agencies. | В то же время ведется разработка системы "Extranet", которая позволит осуществлять обмен информацией между всеми учреждениями Организации Объединенных Наций. |
| The Extranet could be accessed by the permanent missions in the future. | Доступ к системе "Extranet" в будущем смогут получить и постоянные представительства. |
| Extranet application - efficient cooperation with customers and suppliers. | Extranet аппликация - позволяет эффективно работать с клиентами и поставщиками. |
| Another delegation expressed appreciation for the availability of the document on the Extranet, but urged more attention to its electronic formatting to ensure readability. | Другая делегация выразила признательность за размещение этого документа в сети Extranet, но просила обратить больше внимания на его электронный формат с целью обеспечить его удобочитаемость. |