| The extranet is managed and maintained by the ITL administrator. | Экстранет управляется и поддерживается администратором МРЖО. |
| During the reporting period covered by this addendum, a new extranet and a listserv were developed for the use of the SSC WG | В течение отчетного периода, охватываемого настоящим добавлением, были разработаны новый экстранет и сервер рассылки для использования РГ КММД. |
| At present, the Extranet allows access to the Directory of Senior Officials. | В настоящее время Экстранет обеспечивает доступ к Справочнику руководящих сотрудников. |
| Priorities for a United Nations-system extranet - report on survey results and recommendations (prepared by a consultant for the Information Systems Coordination Committee) | Приоритеты в отношении системы "Экстранет" Организации Объединенных Наций - доклад о результатах обследования и вынесенных на его основе рекомендациях (подготовлен консультантом для Комитета по координации информационных систем) |
| Work on the Extranet project has proceeded, with the United Nations Secretariat taking the lead. | Продолжается работа над проектом по созданию Экстранет, ведущим учреждением для которого является Секретариат Организации Объединенных Наций. |
| These questions are available on the extranet of the Universal Periodic Review. | Эти вопросы размещены в экстранете УПО. |
| Additional statements by six delegations which could not be delivered during the dialogue due to time constraints are also posted on the UPR extranet when available. | В экстранете УПО были также размещены после их поступления дополнительные заявления шести делегаций, которые не смогли выступить с ними во время проведения диалога из-за ограниченности времени . |
| (c) To include information on the Optional Protocol in the Committee's extranet page, to ensure that members have access to updated information on all registered cases; | с) разместить информацию о Факультативном протоколе на странице Комитета в экстранете, чтобы члены имели доступ к обновленной информации по всем зарегистрированным делам; |
| In the meantime, all the proposals made by States and intergovernmental and non-governmental organizations were available on the Council's Extranet website. | Между тем, со всеми предложениями, поступившими от государств и межправительственных или неправительственных организаций, можно ознакомиться на сайте Совета в Экстранете. |
| The Preparatory Committee further decides that a dedicated Extranet page should be developed on which all the documents of the conference shall be posted and be easily accessible by all stakeholders. | Подготовительный комитет также решил, что в Экстранете следует создать специальную и доступную для всех заинтересованных сторон страницу, на которой должны будут размещаться все документы конференции. |
| New intranet and extranet systems enable knowledge to be shared internally and with partners throughout the United Nations system. | Новые системы интранета и экстранета позволяют обмениваться информацией по внутренним каналам и с партнерами в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
| OHCHR used innovative tools, including expanded extranet use to enable participants to have access and up-to-the-minute information. | УВКПЧ применило инновационные средства, включая расширенное использование экстранета, с тем чтобы предоставить участникам возможность получить доступ к самой последней информации. |
| As at 31 October 2008, the RSA extranet support was available to 203 users. | По состоянию на 31 октября 2008 года услуги экстранета АСР предоставлялись 203 пользователям. |
| UNOPS is redoubling its efforts to deal with this issue, for example by developing an "extranet" to allow partners direct access to project documentation and real-time reporting tools. | ЮНОПС активизирует свои усилия в целях решения этой проблемы, в том числе посредством создания «экстранета» для обеспечения партнерам прямого доступа к документации по проектам и инструментам отчетности в масштабе реального времени. |
| (a) Improving the RSA extranet, with a view to providing RSAs with direct access to their support requests, thereby reducing the ITL service desk costs; | а) совершенствование экстранета АСР, с тем чтобы АСР могли напрямую обращаться с просьбами об оказании поддержки, что позволит сократить расходы сервисного центра МРЖО; |
| More specific comments thereon would be published in the statement to be posted on the extranet of the Human Rights Council. | Более подробные замечания по этим рекомендациям будут изложены в заявлении, подлежащем размещеннию в экстрасети Совета по правам человека. |
| The replies received are available on the OHCHR extranet page and are also available for consultation at the Secretariat. | Полученные ответы содержатся на странице экстрасети УВКПЧ, и их можно также получить для ознакомления в Секретариате. |
| As a follow-up to the fourth meeting of the Coordination Panel, held in Rabat from 22 to 24 March 2004, an extranet webpage was set up by the United Nations Children's Fund and information was provided by all the partners. | В рамках последующей деятельности по итогам четвертого совещания Координационной группы, состоявшегося в Рабате 22-24 марта 2004 года, Детский фонд Организации Объединенных Наций создал веб-страницу в экстрасети, и все партнеры представили соответствующую информацию. |
| Create a PR extranet. | Создание экстрасети, посвященной СО. |
| An extranet site open to all SSM staff, which provides daily information on the activities of the official statistics system. | сайт экстрасети: данный сайт, открытый для всех сотрудников, работающих в той или иной ВСС, обеспечивает ежедневное распространение информации о функционировании соответствующей ВСС. |
| The same information was also shared with Member States on the UNIDO extranet. | Эта же информация была опубликована для государств-членов во внешней сети ЮНИДО. |
| A link to this page is found on the main page of the extranet which can be accessed via: (password required). | Ссылка на эту страницу находится на основном сайте внешней сети по адресу: (необходим пароль). |
| Throughout the year, all internal and external stakeholders continued to be well informed about this important Programme through numerous briefings, meetings, town hall meetings, regular newsletters, intranet and extranet pages, and other media. | В течение всего года все внутренние и внешние заинтересованные стороны продолжали получать полную информацию об этой важной программе благодаря многочисленным брифингам, совещаниям, общим собраниям, публикации регулярных информационных бюллетеней на страницах внутренней и внешней сети и использованию других средств информации. |
| Later, the Extranet service was launched to manage the accommodation objects and the first direct contracts with hotels were signed. | Позже был запущен сервис Extranet для управления объектами размещения и подписаны первые прямые контракты с отелями. |
| The Extranet could be accessed by the permanent missions in the future. | Доступ к системе "Extranet" в будущем смогут получить и постоянные представительства. |
| Extranet application - efficient cooperation with customers and suppliers. | Extranet аппликация - позволяет эффективно работать с клиентами и поставщиками. |
| Another delegation expressed appreciation for the availability of the document on the Extranet, but urged more attention to its electronic formatting to ensure readability. | Другая делегация выразила признательность за размещение этого документа в сети Extranet, но просила обратить больше внимания на его электронный формат с целью обеспечить его удобочитаемость. |
| Extranet applications represent an efficient communications tool among company, company's branches, their customers and suppliers. | Extranet аппликация представляет инструмент, позволяющий эффективно коммуниковать между фирмами, филиалами одной фирмы, клиентами и поставщиками. |