| The secretariat will examine possible options for migrating PRAIS to the same technical environment as the website, intranet and extranet. | Секретариат изучит возможные варианты перевода СОРОО в такую же техническую среду, в какой работают веб-сайт, интранет и экстранет. |
| Communication with JISC members/alternate members on logistic or substantive aspects of JISC meetings through listserver, extranet, etc.; | с) поддержание связей с членами/заместителями членов КНСО в отношении материально-технических или существенных аспектов совещаний КНСО через сервер рассылки, экстранет и т.д.; |
| Procurement staff from all duty stations will have access by Extranet or Internet to the new format and the ability to provide input to the Manual. | Сотрудники всех мест службы по закупкам будут иметь доступ через Экстранет или Интернет к новому формату и вносить свой вклад в формирование Руководства. |
| It also requested the CEB secretariat to examine the suggestions made by the Committee as to the applications and types of information - both strategic policy information and administrative information that would be useful to the staff at large - that would most benefit from dissemination through the Extranet. | Он также просил секретариат КСР изучить предложения Комитета относительно компьютерных программ и видов информации - как стратегической информации политического характера, так и информации административного характера, которая была бы полезна для всех сотрудников в целом, - на которых наиболее благоприятно скажется распространение информации через Экстранет. |
| An extranet has been established to enhance the communication among RSAs in relation to their systems and operations and to meetings and other forum activities. | Была создана сеть "экстранет" для повышения эффективности информационного обмена между АСР по вопросам их систем и эксплуатации, а также в отношении совещаний и деятельности других форумов. |
| Additional statements by six delegations which could not be delivered during the dialogue due to time constraints are also posted on the UPR extranet when available. | В экстранете УПО были также размещены после их поступления дополнительные заявления шести делегаций, которые не смогли выступить с ними во время проведения диалога из-за ограниченности времени . |
| Additional statements that could not be delivered during the dialogue owing to time constraints are posted on the extranet of the universal periodic review when available. | Тексты дополнительных заявлений, которые не могли быть оглашены из-за ограниченности времени, размещаются в экстранете по мере их поступления. |
| The sound recordings will be made available in all official languages on the UNIDO Extranet (). | Звукозапись будет распространена на всех официальных языках на Экстранете ЮНИДО (). |
| This report is found on the PCOR Extranet page for Permanent Missions. | Постоянные представительства могут ознакомиться с этим докладом на странице ППОО в экстранете. |
| Only the three documents mentioned in paragraph 15 of the annex to Council resolution 5/1 as constituting the basis of the review will be posted on the Extranet. | В экстранете будут размещены только три документа, упомянутые в пункте 15 приложения к резолюции 5/1 Совета в качестве основы для проведения обзора. |
| An example of the former is a measure to change the format of the Committee's extranet to make it more user-friendly. | Примером последней является мероприятие по изменению формата экстранета Комитета с целью сделать его более удобным для пользователей. |
| To its credit, the Network has adopted initiatives aimed at the implementation of a United Nations extranet and search engine and the adoption of common approaches on information security, procurement and knowledge-sharing. | Следует с удовлетворением отметить, что Сетью был подготовлен ряд инициатив, направленных на создание экстранета Организации Объединенных Наций и поисковой системы, а также выработку общих подходов по вопросам информационной безопасности, закупочной деятельности и обмена знаниями. |
| UNOPS is redoubling its efforts to deal with this issue, for example by developing an "extranet" to allow partners direct access to project documentation and real-time reporting tools. | ЮНОПС активизирует свои усилия в целях решения этой проблемы, в том числе посредством создания «экстранета» для обеспечения партнерам прямого доступа к документации по проектам и инструментам отчетности в масштабе реального времени. |
| (a) Improving the RSA extranet, with a view to providing RSAs with direct access to their support requests, thereby reducing the ITL service desk costs; | а) совершенствование экстранета АСР, с тем чтобы АСР могли напрямую обращаться с просьбами об оказании поддержки, что позволит сократить расходы сервисного центра МРЖО; |
| In this regard, the Division will take immediate action to inform all procurement-related staff of the Division's strategic position on the subject and will publish its position thereon on both the Internet and extranet. | В этой связи Отдел примет оперативные меры по информированию всех сотрудников, занимающихся закупками, о стратегической позиции Отдела по данному вопросу и обнародует эту позицию с помощью как Интернета, так и экстранета. |
| More specific comments thereon would be published in the statement to be posted on the extranet of the Human Rights Council. | Более подробные замечания по этим рекомендациям будут изложены в заявлении, подлежащем размещеннию в экстрасети Совета по правам человека. |
| As a follow-up to the fourth meeting of the Coordination Panel, held in Rabat from 22 to 24 March 2004, an extranet webpage was set up by the United Nations Children's Fund and information was provided by all the partners. | В рамках последующей деятельности по итогам четвертого совещания Координационной группы, состоявшегося в Рабате 22-24 марта 2004 года, Детский фонд Организации Объединенных Наций создал веб-страницу в экстрасети, и все партнеры представили соответствующую информацию. |
| Keeping States Parties up to date with information through creation of an Extranet | Снабжение государств-участников свежей информацией посредством создания экстрасети |
| Create a PR extranet. | Создание экстрасети, посвященной СО. |
| An extranet site open to all SSM staff, which provides daily information on the activities of the official statistics system. | сайт экстрасети: данный сайт, открытый для всех сотрудников, работающих в той или иной ВСС, обеспечивает ежедневное распространение информации о функционировании соответствующей ВСС. |
| The same information was also shared with Member States on the UNIDO extranet. | Эта же информация была опубликована для государств-членов во внешней сети ЮНИДО. |
| A link to this page is found on the main page of the extranet which can be accessed via: (password required). | Ссылка на эту страницу находится на основном сайте внешней сети по адресу: (необходим пароль). |
| Throughout the year, all internal and external stakeholders continued to be well informed about this important Programme through numerous briefings, meetings, town hall meetings, regular newsletters, intranet and extranet pages, and other media. | В течение всего года все внутренние и внешние заинтересованные стороны продолжали получать полную информацию об этой важной программе благодаря многочисленным брифингам, совещаниям, общим собраниям, публикации регулярных информационных бюллетеней на страницах внутренней и внешней сети и использованию других средств информации. |
| Later, the Extranet service was launched to manage the accommodation objects and the first direct contracts with hotels were signed. | Позже был запущен сервис Extranet для управления объектами размещения и подписаны первые прямые контракты с отелями. |
| Nevertheless, an "Extranet" was being developed that would allow information to be shared among all United Nations agencies. | В то же время ведется разработка системы "Extranet", которая позволит осуществлять обмен информацией между всеми учреждениями Организации Объединенных Наций. |
| The Extranet could be accessed by the permanent missions in the future. | Доступ к системе "Extranet" в будущем смогут получить и постоянные представительства. |
| Extranet application - efficient cooperation with customers and suppliers. | Extranet аппликация - позволяет эффективно работать с клиентами и поставщиками. |
| Another delegation expressed appreciation for the availability of the document on the Extranet, but urged more attention to its electronic formatting to ensure readability. | Другая делегация выразила признательность за размещение этого документа в сети Extranet, но просила обратить больше внимания на его электронный формат с целью обеспечить его удобочитаемость. |