| (b) The working group reviewed the RSA extranet before implementation and delivered feedback to the developer. | Ь) рабочая группа рассмотрела экстранет АСР перед внедрением и сообщила свое мнение разработчику. |
| It is foreseen that other software applications and information products will be added to the Extranet in the near future. | Предполагается, что в ближайшем будущем Экстранет пополнится другими блоками программного обеспечения и информационной продукцией. |
| Further work on the Extranet under way to identify opportunities that meet the shared information needs of United Nations system organizations and networks | Продолжается работа по совершенствованию Экстранет и выявлению ее потенциала в деле удовлетворения коллективных информационных потребностей организаций системы и их сетей |
| In an effort to convey security information in a consistent manner to all staff members of the United Nations system, Intranet and Extranet web sites of the Office of the United Nations Security Coordinator became operational in May 2003. | В целях постоянного доведения информации по вопросам безопасности до сведения всех сотрудников системы Организации Объединенных Наций в мае 2003 года были введены в действие веб-сайты Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности «Интранет» и «Экстранет». |
| On the subject of Board documentation, one delegation expressed appreciation for the timely availability of documents on the UNICEF Extranet. For the second regular session, however, many documents had tables that were not available on the Extranet. | Касаясь вопроса о документации Совета, одна делегация выразила свою благодарность за своевременное представление документов по сети ЮНИСЕФ Экстранет, но вместе с тем отметила, что на второй очередной сессии во многих документах были таблицы, которых не было в сети Экстранет. |
| All written statements of the delegations are posted on the extranet of the Human Rights Council, if available. | Все письменные заявления делегаций, если таковые имеются, размещены в экстранете Совета по правам человека. |
| In addition, accounts concerning international statistical events and reports on the most important official meetings are posted on the extranet. | Кроме того, в экстранете можно также найти отчеты о международных статистических событиях и доклады о работе важнейших официальных совещаний. |
| The report will then be circulated via the listserver and placed on the FCN website and extranet. | Затем доклад будет распространен через сервер списка рассылки и помещен в ШёЬ-сайте и экстранете СКЛС. |
| Responses to the questionnaire received have been posted on the Extranet page of the Advisory Committee. | Ответы, полученные на вопросник, были размещены на странице Консультативного комитета в Экстранете. |
| This service will be made available on the Internet (or Extranet) and a workflow mechanism will control publishing rights and which reports are made available to which stakeholder group. | Такие услуги будут предоставляться в Интернете (или Экстранете), а механизм регулирования документооборота будет контролировать издательские права и определять, какие доклады должны предоставляться той или иной заинтересованной группе. |
| OHCHR used innovative tools, including expanded extranet use to enable participants to have access and up-to-the-minute information. | УВКПЧ применило инновационные средства, включая расширенное использование экстранета, с тем чтобы предоставить участникам возможность получить доступ к самой последней информации. |
| The activities of the Registries extranet working group during the reporting period are as follows: | Деятельность рабочей группы по реестрам экстранета в течение отчетного периода была следующей: |
| Developing an extranet for the FCN and listserver | Создание экстранета для СКЛС и сервер списка рассылки |
| To its credit, the Network has adopted initiatives aimed at the implementation of a United Nations extranet and search engine and the adoption of common approaches on information security, procurement and knowledge-sharing. | Следует с удовлетворением отметить, что Сетью был подготовлен ряд инициатив, направленных на создание экстранета Организации Объединенных Наций и поисковой системы, а также выработку общих подходов по вопросам информационной безопасности, закупочной деятельности и обмена знаниями. |
| The new features of the extranet include: | Новые характеристики экстранета включают: |
| More specific comments thereon would be published in the statement to be posted on the extranet of the Human Rights Council. | Более подробные замечания по этим рекомендациям будут изложены в заявлении, подлежащем размещеннию в экстрасети Совета по правам человека. |
| The replies received are available on the OHCHR extranet page and are also available for consultation at the Secretariat. | Полученные ответы содержатся на странице экстрасети УВКПЧ, и их можно также получить для ознакомления в Секретариате. |
| As a follow-up to the fourth meeting of the Coordination Panel, held in Rabat from 22 to 24 March 2004, an extranet webpage was set up by the United Nations Children's Fund and information was provided by all the partners. | В рамках последующей деятельности по итогам четвертого совещания Координационной группы, состоявшегося в Рабате 22-24 марта 2004 года, Детский фонд Организации Объединенных Наций создал веб-страницу в экстрасети, и все партнеры представили соответствующую информацию. |
| Create a PR extranet. | Создание экстрасети, посвященной СО. |
| An extranet site open to all SSM staff, which provides daily information on the activities of the official statistics system. | сайт экстрасети: данный сайт, открытый для всех сотрудников, работающих в той или иной ВСС, обеспечивает ежедневное распространение информации о функционировании соответствующей ВСС. |
| The same information was also shared with Member States on the UNIDO extranet. | Эта же информация была опубликована для государств-членов во внешней сети ЮНИДО. |
| A link to this page is found on the main page of the extranet which can be accessed via: (password required). | Ссылка на эту страницу находится на основном сайте внешней сети по адресу: (необходим пароль). |
| Throughout the year, all internal and external stakeholders continued to be well informed about this important Programme through numerous briefings, meetings, town hall meetings, regular newsletters, intranet and extranet pages, and other media. | В течение всего года все внутренние и внешние заинтересованные стороны продолжали получать полную информацию об этой важной программе благодаря многочисленным брифингам, совещаниям, общим собраниям, публикации регулярных информационных бюллетеней на страницах внутренней и внешней сети и использованию других средств информации. |
| Later, the Extranet service was launched to manage the accommodation objects and the first direct contracts with hotels were signed. | Позже был запущен сервис Extranet для управления объектами размещения и подписаны первые прямые контракты с отелями. |
| Nevertheless, an "Extranet" was being developed that would allow information to be shared among all United Nations agencies. | В то же время ведется разработка системы "Extranet", которая позволит осуществлять обмен информацией между всеми учреждениями Организации Объединенных Наций. |
| The Extranet could be accessed by the permanent missions in the future. | Доступ к системе "Extranet" в будущем смогут получить и постоянные представительства. |
| Extranet application - efficient cooperation with customers and suppliers. | Extranet аппликация - позволяет эффективно работать с клиентами и поставщиками. |
| Another delegation expressed appreciation for the availability of the document on the Extranet, but urged more attention to its electronic formatting to ensure readability. | Другая делегация выразила признательность за размещение этого документа в сети Extranet, но просила обратить больше внимания на его электронный формат с целью обеспечить его удобочитаемость. |