The extranet is managed and maintained by the ITL administrator. | Экстранет управляется и поддерживается администратором МРЖО. |
(b) Scope of communication of infrastructure: how many of the possible means mediating the activities should be included in the definition (Internet, Extranet, EDI, EDI through the Internet, e-mail, WAP); | Ь) охват инфраструктуры связи: какое количество возможных средств осуществления деятельности должно быть включено в определение Интернет, Экстранет, ЭОД, ЭОД через Интернет, электронная почта, ШАР; |
B2B portal (B2B portal, business-to-business portal, extranet portal, dealer portal) - web-oriented solution aimed at electronic interaction with companies-partners, providers, customers and investors. | B2B портал (B2B portal, business-to-business portal, экстранет портал, дилерский портал) - это веб-ориентированное решение, которое предназначено для задач электронного взаимодействия с компаниями- партнёрами, поставщиками, потребителями и инвесторами. |
An alternative to the issuance of summary records in all six languages would be to make available the complete digital recordings of the proceedings in all six languages on the password-secured UNIDO Permanent Missions Extranet in the form of mp3 files. | З. Альтернативой выпуску кратких отчетов на всех шести языках было бы предоставление полных цифровых записей заседаний на всех шести языках в виде файлов формата мрЗ через защищенную паролем информационную сеть ЮНИДО (экстранет) для постоянных представительств. |
A meaningful body of social accounting-related information is contained in various documents submitted to the Executive Committee and in various other information sources, including the United Nations Extranet. | В ряде документов, представленных Исполнительному комитету, и различных других источниках информации, в том числе системе "Экстранет" Организации Объединенных Наций, содержится достаточно большая масса информации по вопросам социального учета. |
Copies of their statements were posted on the Human Rights Council extranet. | Тексты их выступлений размещены в экстранете Совета по правам человека. |
These questions are available on the extranet of the UPR. | Эти вопросы имеются на экстранете УПО. |
Additional statements that could not be delivered during the dialogue owing to time constraints are posted on the extranet of the universal periodic review when available. | Тексты дополнительных заявлений, которые не могли быть оглашены из-за ограниченности времени, размещаются в экстранете по мере их поступления. |
Twenty-two additional statements, which could not be delivered during the interactive dialogue owing to time constraints, will be posted on the extranet of the universal periodic review when available. | Еще 22 заявления, которые невозможно было сделать во время интерактивного диалога из-за нехватки времени, будут размещены в экстранете универсального периодического обзора после их поступления. |
(c) To include information on the Optional Protocol in the Committee's extranet page, to ensure that members have access to updated information on all registered cases; | с) разместить информацию о Факультативном протоколе на странице Комитета в экстранете, чтобы члены имели доступ к обновленной информации по всем зарегистрированным делам; |
All extranet users have been reconnected to the upgraded system, which will be used for communicating relevant documentation and information regarding registry-related activities. | Все пользователи экстранета были переподсоединены к обновленной системе, которая будет использоваться для передачи соответствующей документации и информации по связанной с реестром деятельности. |
The activities of the Registries extranet working group during the reporting period are as follows: | Деятельность рабочей группы по реестрам экстранета в течение отчетного периода была следующей: |
(a) The Registries extranet working group met three times during the reporting period. | а) рабочая группа по реестрам экстранета собиралась три раза в течение отчетного периода. |
UNOPS is redoubling its efforts to deal with this issue, for example by developing an "extranet" to allow partners direct access to project documentation and real-time reporting tools. | ЮНОПС активизирует свои усилия в целях решения этой проблемы, в том числе посредством создания «экстранета» для обеспечения партнерам прямого доступа к документации по проектам и инструментам отчетности в масштабе реального времени. |
To share best practices and lessons learned, the Federation had inaugurated an extranet project. | Для того чтобы можно было обмениваться информацией о наиболее оптимальных видах практики и извлеченных уроках, Федерация создала сеть экстранета, названную "FedNet". |
More specific comments thereon would be published in the statement to be posted on the extranet of the Human Rights Council. | Более подробные замечания по этим рекомендациям будут изложены в заявлении, подлежащем размещеннию в экстрасети Совета по правам человека. |
The replies received are available on the OHCHR extranet page and are also available for consultation at the Secretariat. | Полученные ответы содержатся на странице экстрасети УВКПЧ, и их можно также получить для ознакомления в Секретариате. |
As a follow-up to the fourth meeting of the Coordination Panel, held in Rabat from 22 to 24 March 2004, an extranet webpage was set up by the United Nations Children's Fund and information was provided by all the partners. | В рамках последующей деятельности по итогам четвертого совещания Координационной группы, состоявшегося в Рабате 22-24 марта 2004 года, Детский фонд Организации Объединенных Наций создал веб-страницу в экстрасети, и все партнеры представили соответствующую информацию. |
Keeping States Parties up to date with information through creation of an Extranet | Снабжение государств-участников свежей информацией посредством создания экстрасети |
Create a PR extranet. | Создание экстрасети, посвященной СО. |
The same information was also shared with Member States on the UNIDO extranet. | Эта же информация была опубликована для государств-членов во внешней сети ЮНИДО. |
A link to this page is found on the main page of the extranet which can be accessed via: (password required). | Ссылка на эту страницу находится на основном сайте внешней сети по адресу: (необходим пароль). |
Throughout the year, all internal and external stakeholders continued to be well informed about this important Programme through numerous briefings, meetings, town hall meetings, regular newsletters, intranet and extranet pages, and other media. | В течение всего года все внутренние и внешние заинтересованные стороны продолжали получать полную информацию об этой важной программе благодаря многочисленным брифингам, совещаниям, общим собраниям, публикации регулярных информационных бюллетеней на страницах внутренней и внешней сети и использованию других средств информации. |
Later, the Extranet service was launched to manage the accommodation objects and the first direct contracts with hotels were signed. | Позже был запущен сервис Extranet для управления объектами размещения и подписаны первые прямые контракты с отелями. |
Nevertheless, an "Extranet" was being developed that would allow information to be shared among all United Nations agencies. | В то же время ведется разработка системы "Extranet", которая позволит осуществлять обмен информацией между всеми учреждениями Организации Объединенных Наций. |
The Extranet could be accessed by the permanent missions in the future. | Доступ к системе "Extranet" в будущем смогут получить и постоянные представительства. |
Extranet application - efficient cooperation with customers and suppliers. | Extranet аппликация - позволяет эффективно работать с клиентами и поставщиками. |
Another delegation expressed appreciation for the availability of the document on the Extranet, but urged more attention to its electronic formatting to ensure readability. | Другая делегация выразила признательность за размещение этого документа в сети Extranet, но просила обратить больше внимания на его электронный формат с целью обеспечить его удобочитаемость. |