Английский - русский
Перевод слова Extrajudicial

Перевод extrajudicial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внесудебный (примеров 3)
The newly created Ombudsman's Office, the Diwan Al Madhalim, headed by an appointed prefect, was an extrajudicial body set up to receive complaints from users of public services and to ensure fairness and the rule of law. Недавно созданное управление омбудсмена - Диван аль-Мадхалим, возглавляемое назначаемым префектом, представляет собой внесудебный орган, который будет принимать жалобы от тех, кто пользуется государственными службами, и обеспечивать справедливость и законность.
Ms. Yannakourou, replying to the questions about mediation, said it was not an extrajudicial but rather a judicial procedure and was entirely in line with her country's legal tradition in both civil and criminal matters. Г-жа Яннакуру, отвечая на вопросы, касающиеся процедуры посредничества, говорит, что эта процедура носит не внесудебный характер, а скорее является судебной процедурой и полностью сообразуется со свойственными Греции правовыми традициями в рассмотрении гражданских и уголовных дел.
This extrajudicial body has the task of providing a remedy for injustices arising from situations that are inconsistent with the demands of fairness and detrimental to the users of public services. Этот институт представляет собой внесудебный орган, призванный исправлять несправедливые решения, связанные с ситуациями, несовместимыми с практикой государственных служб.
Больше примеров...
Во внесудебном порядке (примеров 59)
It may even concurrently pursue both judicial and extrajudicial remedies. Он может даже одновременно использовать средства правовой защиты, применяемые в судебном и во внесудебном порядке.
For example, even when extrajudicial enforcement is permitted, some States require disposition to be subject to the same public procedures used to enforce court judgements. Например, даже в тех случаях, когда принудительная реализация во внесудебном порядке разрешается, некоторые государства предусматривают, что распоряжение должно осуществляться с соблюдением таких же публичных процедур, какие используются при принудительном исполнении судебных решений.
In some States, a secured creditor must give an advance notice of its intention to pursue extrajudicial enforcement even before seeking to obtain possession of the encumbered assets. В некоторых государствах обеспеченный кредитор должен направлять предварительное уведомление о своем намерении осуществить реализацию во внесудебном порядке еще до того, как он попытается вступить во владение обремененными активами.
8.7 The Extrajudicial Rehabilitation Act was amended in order to eliminate the requirement of permanent residence; that occurred pursuant to a finding of the Constitutional Court of the Czech Republic of 12 July 1994. 8.7 В закон о реабилитации во внесудебном порядке были внесены поправки, исключающие требование о постоянном проживании, с учетом решения Конституционного суда Чешской Республики, принятого 12 июля 1994 года.
The State party remarks that the author was well aware of the existence of the Act on Extrajudicial Rehabilitations since 1991 as he himself mentioned in his initial submission (see para. 2.5 above). Государство-участник отмечает, что автор знал о существовании Закона о реабилитации во внесудебном порядке с 1991 года, как он сам указал в своем первоначальном представлении (см. пункт 2.5 выше).
Больше примеров...
Казнях (примеров 332)
The European Union is a dedicated supporter of the draft resolution on extrajudicial, summary or arbitrary executions, which addresses serious violations of human rights. Европейский союз решительно поддерживает проект резолюции по вопросу о внесудебных, суммарных и произвольных казнях, поскольку он касается серьезных нарушений прав человека.
Furthermore, will other special rapporteurs - for example, Ms. Jahangir, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions - be going to the Democratic Republic of the Congo again? Кроме того, не собираются ли опять посетить Демократическую Республику Конго другие специальные докладчики, например, г-жа Джахангир, Специальный докладчик по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях?
Sweden and other European Union countries supported General Assembly resolution 55/66, and Sweden also supported the Commission on Human Rights resolution on extrajudicial, summary or arbitrary executions, which included reference to honour crimes. Швеция и другие страны Европейского союза выступили в поддержку резолюции 55/66 Генеральной Ассамблеи, при этом Швеция также поддержала резолюцию Комиссии по правам человека о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях, в которой содержится ссылка на преступления, совершаемые в защиту чести.
The Special Rapporteur thanks the Government for the reply provided, but notes that a reply of such a general nature does not meet his request for specific information contained in the letter which accompanied the alleged case of an extrajudicial, summary or arbitrary execution. Специальный докладчик выражает признательность правительству за представленный ответ, но отмечает, что такой общий по своему характеру ответ не соответствует просьбе о представлении конкретной информации, с которой он обратился в письме о якобы имевших место внесудебных казнях, казнях без должного судебного разбирательства или произвольных казнях.
Allegations of the extrajudicial execution of looters by members of the National Police have circulated; some of them have been documented and complaints have been lodged about them. Получили распространение утверждения о внесудебных казнях, совершенных агентами ГНП по отношению к грабителям; некоторые такие утверждения были задокументированы и взяты за основу в поступающих жалобах.
Больше примеров...