Английский - русский
Перевод слова Extrajudicial

Перевод extrajudicial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внесудебный (примеров 3)
The newly created Ombudsman's Office, the Diwan Al Madhalim, headed by an appointed prefect, was an extrajudicial body set up to receive complaints from users of public services and to ensure fairness and the rule of law. Недавно созданное управление омбудсмена - Диван аль-Мадхалим, возглавляемое назначаемым префектом, представляет собой внесудебный орган, который будет принимать жалобы от тех, кто пользуется государственными службами, и обеспечивать справедливость и законность.
Ms. Yannakourou, replying to the questions about mediation, said it was not an extrajudicial but rather a judicial procedure and was entirely in line with her country's legal tradition in both civil and criminal matters. Г-жа Яннакуру, отвечая на вопросы, касающиеся процедуры посредничества, говорит, что эта процедура носит не внесудебный характер, а скорее является судебной процедурой и полностью сообразуется со свойственными Греции правовыми традициями в рассмотрении гражданских и уголовных дел.
This extrajudicial body has the task of providing a remedy for injustices arising from situations that are inconsistent with the demands of fairness and detrimental to the users of public services. Этот институт представляет собой внесудебный орган, призванный исправлять несправедливые решения, связанные с ситуациями, несовместимыми с практикой государственных служб.
Больше примеров...
Во внесудебном порядке (примеров 59)
With respect to recommendation 154, it was observed that it did not fit under the heading "Distribution of proceeds of extrajudicial disposition of an encumbered asset" as it referred to distribution of profits realized by a judicial disposition. В связи с рекомендацией 154 было отмечено, что она не подпадает под категорию рекомендаций, изложенных под заголовком "Распределение поступлений при отчуждении обремененных активов во внесудебном порядке", поскольку речь в ней идет о распределении поступлений, полученных от реализации по решению суда.
The various post-default enforcement remedies, and especially extrajudicial remedies of the secured creditor, are meant to achieve this objective. На выполнение этой задачи нацелены различные средства реализации, применяемые после неисполнения, и особенно имеющиеся в распоряжении обеспеченного кредитора средства правовой защиты, применяемые во внесудебном порядке.
Aliens were sometimes placed in extrajudicial detention without adequate food or washing facilities for days prior to their expulsion. Перед высылкой иностранцев иногда на несколько дней помещают во внесудебном порядке под стражу, где их не обеспечивают надлежащим питанием и доступом к воде.
Moreover, she failed to fulfil the requirements within the preclusive period stipulated by section 5 (2) of the law on extrajudicial rehabilitations. Кроме того, она не выполнила эти требования в течение ограничительного периода, предусмотренного пунктом 2 статьи 5 закона о реабилитации во внесудебном порядке.
The State party remarks that the author was well aware of the existence of the Act on Extrajudicial Rehabilitations since 1991 as he himself mentioned in his initial submission (see para. 2.5 above). Государство-участник отмечает, что автор знал о существовании Закона о реабилитации во внесудебном порядке с 1991 года, как он сам указал в своем первоначальном представлении (см. пункт 2.5 выше).
Больше примеров...
Казнях (примеров 332)
In 2011, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions indicated that Afghanistan had continued to experience a non-international armed conflict across the majority of its territory, with detrimental consequences for the civilian population. В 2011 году Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях отметил, что на большей части территории Афганистана продолжается вооруженный конфликт немеждународного характера, который влечет за собой тяжкие последствия для гражданского населения.
Mr. Alston (Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on extrajudicial, summary or arbitrary executions) assured the representative of Afghanistan that crimes against humanity were indeed within his mandate, which involved fact-finding and ensuring an end to impunity. Г-н Алстон (Специальный докладчик Комиссии по правам человека по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях) заверяет представителя Афганистана, что преступления против человечества входят в рамки его мандата, который заключается в установлении фактов и борьбе с безнаказанностью.
In this regard, the Special Rapporteur for extrajudicial, arbitrary and summary executions, Philip Alston, had visited Albania from 14 to 23 February 2010. В этой связи Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казнях Филип Алстон посетил Албанию 14-23 февраля 2010 года.
The Special Rapporteur in addition to the press release issued on the occasion of his visit to Argentina, issued two press releases during the period under review, including one with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. Специальный докладчик, помимо пресс-релиза, выпущенного по случаю посещению им Аргентины, на рассматриваемый период выпустил еще два пресс-релиза, в том числе один совместно со Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казнях.
Also calls upon the Government of Nigeria to accede to the request of the Special Rapporteurs on extrajudicial, summary or arbitrary executions and on the independence of judges and lawyers to pay a joint investigative visit to Nigeria; З. призывает также правительство Нигерии поддержать просьбу Специальных докладчиков по вопросам о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях и о независимости судей и адвокатов о проведении в Нигерии совместной миссии по расследованию;
Больше примеров...