| Theft or extortion of radioactive materials, is punished with imprisonment for 3-5 years. | 1 Хищение или вымогательство радиоактивных материалов - наказывается лишением свободы на срок от 3 до 5 лет. |
| extortion payment should be recorded as other change in the volume of assets; and | вымогательство следует учитывать как любые другие изменения в объеме активов; и |
| Existing offences such as extortion (threats to disclose proprietary information or personal information or damage data or systems) and harassment are also being carried out online. | Такие "традиционные" виды преступлений, как вымогательство (угроза разгласить частную информацию или личные данные либо нанести ущерб данным или системам) и преследование, также существуют и в "сетевых" вариантах. |
| Among his concerns, the Special Rapporteur noted reports of impunity for instances of corruption, including bribery and extortion, violence against women and trafficking in children. | Среди моментов, вызывающих у него озабоченность, Специальный докладчик отметил сообщения о безнаказанности преступлений коррупции, включая взяточничество и вымогательство, насилии в отношении женщин и торговле детьми. |
| In a sensational interview before the election in the Russian newspaper Kommersant, one of these previously unknown KGB managers explained how they use state extortion against private enterprises to accomplish their "velvet re-privatization" through state corporate raiding. | В сенсационном интервью накануне выборов в российской газете «Коммерсант» один из этих прежде неизвестных менеджеров КГБ объяснил, как они используют государственное вымогательство против частных предприятий, чтобы осуществить свою «бархатную реприватизацию» посредством налетов на корпорации со стороны государства. |
| Any violence against an arrested person and extortion of evidence shall be prohibited in particular. | Любое насилие по отношению к арестованному и, в частности, принуждение к даче показаний запрещены. |
| Threats, intimidation, extortion and other forms of duress which prey on fear or desperation may constitute coercion, and coercion may be inherent in certain circumstances, such as armed conflict or the military presence of Interahamwe among refugee Tutsi women at the bureau communal. | Угрозы, запугивание, принуждение и другие формы давления, использующие страх или отчаяние, могут представлять собой принуждение, а принуждение может быть свойственно определенным обстоятельствам - таким, как вооруженный конфликт или военное присутствие "интерахамве" среди беженок из народности тутси в управлении коммуны. |
| It should be pointed out that these criminal offences, contrary to the ones perpetrated during the war, were perpetrated exclusively for criminal motives (blackmail, debt extortion, mutual feuds and the like). | Следует указать, что эти уголовные преступления, в отличие от преступлений, совершенных во время войны, были совершены по исключительно уголовным мотивам (шантаж, принуждение к уплате долга, кровная месть и т.п.). |
| As a positive aspect, it can be mentioned that the provisions of article 25 of the Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia forbid all violence against a person deprived of liberty, any extortion of a confession or statement. | В качестве позитивного аспекта можно упомянуть о том, что положения статьи 25 Конституции Союзной Республики Югославия запрещают любое насилие против лица, лишенного свободы, любое принуждение к даче показаний или признанию вины. |
| In the 1993-1996 period, the Ministry brought five criminal charges against its employees for extortion of testimonies. | В период 1993-1996 годов министерством было предъявлено пять уголовных обвинений его сотрудникам за принуждение к даче свидетельских показаний. |
| No, and if you think I'm going to fall prey to your emotional extortion, you are sorely mistaken. | Нет, и если ты думаешь, что я готова купиться на твой эмоциональный шантаж, ты глубоко ошибаешься. |
| You can't use the term "in exchange." It implies causality. That's basically extortion. | Нельзя говорить "в обмен", это уже причинная связь, иными словами, шантаж. |
| He worked the docks in the mid-to-late seventies. Extortion, blackmail. | Шантаж, вымогательство... называйте как хотите. |
| The emotional extortion doesn't go past here. | Эмоциональный шантаж не пройдёт! |
| Commander, this is extortion. | Коммандер, это шантаж. |
| Filippo "Phil" Amari was a mobster recognized by US law enforcement as being heavily involved with extortion, labor racketeering, loansharking, and narcotics activities in Newark and New York City. | Филиппо «Фил» Амари, гангстер, который по уверениям правоохранительных органов США был активно вовлечен в рэкет на рынке труда, ростовщичество, вымогательства и наркотрафика в Нью-Арке и Нью-Йорке, теперь считался новым главой нью-джерсийской группировки. |
| This includes, for instance, injury to health, deprivation of personal liberty, restriction of personal liberty, extortion, racketeering, duress and others. | К этому, например, относится причинение вреда здоровью, лишение личной свободы, ограничение личной свободы, вымогательство, рэкет, принуждение и другие. |
| Bingo. Racketeering, extortion, robbery. | Рэкет, вымогательство, ограбления. |
| Racketeering, extortion, robbery. | Рэкет, вымогательство, ограбления. |
| There were violations of article 11 of the Covenant, with criminal groups under Dudaev's control widely practising racketeering and extortion, accompanied by the kidnapping and seizure of people. | Имели место нарушения статьи 11 Пакта, поскольку находящиеся под контролем Дудаева криминальные группировки широко практиковали рэкет и вымогательство, сопровождавшиеся насильственным захватом и истязанием людей. |