These abuses include looting and plundering, abduction, enforced conscription and extortion of money. | Эти нарушения включают мародерство и грабеж, похищения, принудительный воинский призыв и вымогательство. |
You're looking at kidnapping, extortion, and drug-dealing, and the district attorney happens to be number three on my speed dial. | Вам грозит похищение, вымогательство и торговля наркотиками, а номер окружного прокурора у меня находится третьим в быстром наборе. |
This study does not deal with cases of corruption of land-administration authorities; such as extortion, accepting bribes for expediting cases or falsifying records, thefts of cash, assets or intellectual property or false accounting. | Это исследование не охватывает случаи коррупции в органах по управлению земельными ресурсами, такие как вымогательство, получение взяток в целях ускоренного рассмотрения дела или фальсификации записей, кража денежных средств, активов или интеллектуальной собственности или подделка бухгалтерской отчетности. |
Among his concerns, the Special Rapporteur noted reports of impunity for instances of corruption, including bribery and extortion, violence against women and trafficking in children. | Среди моментов, вызывающих у него озабоченность, Специальный докладчик отметил сообщения о безнаказанности преступлений коррупции, включая взяточничество и вымогательство, насилии в отношении женщин и торговле детьми. |
Extortion or solicitation: the demanding of a bribe, whether or not coupled with a threat if the demand is refused. "Bribery" as used in these rules shall include extortion. | с. Вымогательство: истребование взятки, будь то в сочетании с угрозами в случае отклонения такого требования или без таковой угрозы. "Взяточничество" в том виде, как этот термин используется в настоящих правилах, охватывает и вымогательство. |
Any violence against an arrested person and extortion of evidence shall be prohibited in particular. | Любое насилие по отношению к арестованному и, в частности, принуждение к даче показаний запрещены. |
The Criminal Code of Yugoslavia defines the punishable offences of unlawful deprivation of freedom, extortion of depositions and maltreatment in the discharge of office. | Уголовный кодекс Югославии квалифицирует в качестве наказуемых правонарушений незаконное лишение свободы, принуждение к даче показаний и жестокое обращение при выполнении служебных обязанностей. |
The Law on Criminal Procedure applicable throughout the Federal Republic of Yugoslavia contains a provision according to which any extortion of a confession or statement from an accused person or any other person involved in the proceedings is forbidden and punishable. | Уголовно-процессуальное законодательство, применимое на всей территории Союзной Республики Югославии, содержит положение, согласно которому принуждение обвиняемого или любого другого лица, участвующего в процессе, к признанию вины или даче показаний запрещается и влечет за собой наказание. |
"If the extortion of testimony or statement was followed by heavy violence or had resulted by especially harmful consequences for the defendant in the criminal proceedings, the perpetrator shall be punished by imprisonment ranging between 1 and 8 years." | Если принуждение к признанию или даче показаний сопровождается грубым насилием или влечет за собой особенно тяжкие последствия для обвиняемого в уголовном судопроизводстве, то виновное в этом лицо наказывается лишением свободы на срок от одного года до восьми лет . |
Any violence against a person deprived of freedom or whose freedom has been restricted, as well as any extortion of confessions and statements, is prohibited and punishable. | Любая форма насилия в отношении арестованного или задержанного лица, а также любое принуждение к признанию вины или даче показаний запрещаются и караются законом. |
And I don't know what you're into... Kidnapping, extortion, robbery... | Не знаю что ты затеял, похищение, шантаж, грабеж. |
He did two years for extortion and has a suspended sentenced for assault. | Отсидел два года за шантаж и условно осужден за нанесение телесных повреждений. |
EXTORTION, BLACKMAIL... YOU NAME IT. | Шантаж, вымогательство... называйте как хотите. |
The emotional extortion doesn't go past here. | Эмоциональный шантаж не пройдёт! |
Blackmail, extortion, horse trading. | Шантаж, вымогательство, получение уступок. |
Like your Mafia bosses... construction, gambling, extortion. | Строительство, азартные игры, рэкет. |
Greene, arrested last Tuesday is charged with multiple counts of grand larceny, extortion and labor racketeering. | Грину, арестованному в прошлый вторник, были предъявлены несколько пунктов обвинения за воровство, вымогательство и трудовой рэкет. |
Racketeering, extortion, tax evasion... | Рэкет, вымогательство, уклонение от налогов... |
This includes, for instance, injury to health, deprivation of personal liberty, restriction of personal liberty, extortion, racketeering, duress and others. | К этому, например, относится причинение вреда здоровью, лишение личной свободы, ограничение личной свободы, вымогательство, рэкет, принуждение и другие. |
Bingo. Racketeering, extortion, robbery. | Рэкет, вымогательство, ограбления. |