| Completeness here is understood in the sense that the exponential map is defined on the whole tangent space of a point. | При этом полнота понимается в том смысле, что экспоненциальный отображение определено на всём касательном пространстве к точке. |
| This exponential rise in energy consumption is due principally to the population growth and rapid economic development in parts of the world known as the "industrialized" world. | Такой экспоненциальный рост энергопотребления объясняется, главным образом, ростом населения и быстрым экономическим развитием в тех районах мира, которые известны как "индустриализованный" мир. |
| I was a little nervous because maybe the data wouldn't beright, but I've done this now for 30 years, and it has stayed onthis exponential progression. | Честно говоря, я слегка волновался. Ведь могло оказаться, что данные не те. Но я уже 30 лет этим занимаюсь. И всё времясохранялся экспоненциальный рост. |
| The exponential curve on solar is even steeper and more dramatic. | Экспоненциальный рост солнечной энергии ещё более отчётлив и стремителен. |
| Now individually, digital, exponential and combinatorial would each be game-changers. | По отдельности цифровой формат, экспоненциальный рост и комбинаторность уже изменили бы правила игры. |
| She's healing at an exponential rate, but I can't detect anything irregular on a cellular level. | Она исцеляется в геометрической прогрессии, но я не обнаружила ничего необычного на клеточном уровне. |
| Lastly, the Group had noted with concern the exponential increase in the financial requirements and complexity of special political missions over the previous decade. | Наконец, Группа с обеспокоенностью отметила возрастающие в геометрической прогрессии финансовые потребности и сложность специальных политических миссий за последнее десятилетие. |
| The exponential increase in the peacekeeping budget is an unequivocal sign of the very limited capacity of the United Nations to prevent the burgeoning of conflicts that endanger international peace and security. | Рост бюджета операций по поддержанию мира, который происходит в геометрической прогрессии, является убедительным подтверждением очень ограниченного потенциала Организации Объединенных Наций по предотвращению растущего числа конфликтов, создающих угрозу международному миру и безопасности. |
| Apart from malaria, HIV/AIDS and tuberculosis - and now avian flu - which are getting a lot of attention, other vector-borne diseases have manifested themselves, and are growing in an exponential manner. | Помимо малярии, ВИЧ/СПИДа и туберкулеза, а теперь и птичьего гриппа, которым уделяется много внимания, о себе дают знать и другие инфекционные заболевания, масштабы распространения которых растут в геометрической прогрессии. |
| Over the last several decades, disasters thus defined such as natural hazards, wars, accidents and infectious disease have shown exponential upward trends together with an increase of IDPs and refugees. | За последние несколько десятилетий определенные таким образом бедствия, в частности природные катаклизмы, войны, аварии и вспышки инфекционных заболеваний, выросли в геометрической прогрессии вместе с числом ВПЛ и беженцев. |
| The intuition for the Risch algorithm comes from the behavior of the exponential and logarithm functions under differentiation. | Алгоритм Риша был вдохновлен поведением экспоненциальных и логарифмических функций во время дифференцирования. |
| It is based on the form of the function being integrated and on methods for integrating rational functions, radicals, logarithms, and exponential functions. | Он базируется на типе интегрируемой функции и на методах интегрирования рациональных функций, корней, логарифмов, и экспоненциальных функций. |
| The best approximation between gearshift speeds and power to mass ratio was found for exponential functions. | наилучшая корреляция между значениями скорости, при которых происходит переключение передач, и отношением мощности к массе обеспечивается в случае экспоненциальных функций; |
| The Canny-Deriche detector was derived from similar mathematical criteria as the Canny edge detector, although starting from a discrete viewpoint and then leading to a set of recursive filters for image smoothing instead of exponential filters or Gaussian filters. | Детектор Кэнни-Дерише был выведен из похожего математического критерия, как и детектор Кэнни, хотя, отталкиваясь от другой точки зрения, он привел к набору рекурсивных фильтров для сглаживания изображения вместо экспоненциальных фильтров и фильтров Гаусса. |
| We have seen a revolutionary breakthrough in the emergence of these exponential curves. | Мы свидетели революционного прорыва в возникновении этих экспоненциальных взлётов. |
| The exponential dependence in this bound is necessary: there exist graphs whose clique-width is exponentially larger than their treewidth. | Экспоненциальная зависимость в границе необходима - существуют графы, кликовая ширина которых экспоненционально больше их древесной ширины. |
| In your case, I'm guessing the progression is exponential. | Ну, в вашем случае, думаю, прогрессия экспоненциальная. |
| Once the population has reached its carrying capacity, it will stabilize and the exponential curve will level off towards the carrying capacity, which is usually when a population has depleted most its natural resources. | Как только население достигнет своей предельной нагрузки, оно стабилизируется, и экспоненциальная кривая будет выравниваться в сторону ёмкости среды, что обычно происходит, когда население истощает большинство своих природных ресурсов. |
| An exponential trend line is shown. | Отображается экспоненциальная линия тренда. |
| And indeed, one of the wonderful things about the theory is that if you have super-linear scaling from wealth creation and innovation, then indeed you get, from the same theory, a beautiful rising exponential curve - lovely. | В самом деле, один из удивительных фактов теории в том, что при суперлинейном масштабировании, начиная с создания богатства и инноваций, из той же теории следует замечательная восходящая экспоненциальная кривая - красиво. |
| As a result, exponential trends take us by surprise. | В результате экспоненциальные тренды застают нас врасплох. |
| Singularity University's goal is to "educate, inspire and empower a new generation of leaders to apply exponential technologies to address humanity's grand challenges." | Singularity University находится в Кремниевой долине, соответственно его девизом является «воспитывать, вдохновлять и расширять возможности лидеров, применяя экспоненциальные технологии для решения глобальных проблем человечества». |
| We're doing exponential functions. | Мы проходим экспоненциальные функции. |
| I'm optimistic, because the new machine age is digital, exponential and combinatorial. | Я оптимистичен, потому что новой машинной эре присущицифровой формат, экспоненциальные тренды икомбинаторность. |
| There are many functions whose antiderivatives, even though they exist, cannot be expressed in terms of elementary functions (like polynomials, exponential functions, logarithms, trigonometric functions, inverse trigonometric functions and their combinations). | Некоторые первообразные, даже несмотря на то, что они существуют, не могут быть выражены через элементарные функции (такие как многочлены, экспоненциальные функции, логарифмы, тригонометрические функции, обратные тригонометрические функции и их комбинации). |
| You get - you don't understand what "exponential" means. | Вы... да откуда вам знать, что такое "экспонента". |
| The above series always converges, so the exponential of X is well-defined. | Данный ряд всегда сходится, так что экспонента от Х {\displaystyle X} всегда корректно определена. |
| The link between the (matrix) Lie algebra and the (matrix) Lie group is the matrix exponential. | Связью между (матричной) алгеброй Ли и (матричной) группой Ли служит экспонента матрицы. |
| For larger values of k, the number of forbidden minors grows at least as quickly as the exponential of the square root of k. | Для больших значений к число запрещённых миноров растёт по крайней мере как экспонента от к. |
| The inverse matrix of eX is given by e-X. This is analogous to the fact that the exponential of a complex number is always nonzero. | Обратная к ёхр X {\displaystyle \exp X} матрица равна exp (- X) {\displaystyle \exp(-X)}, это аналог того факта, что экспонента от комплексного числа никогда не равна нулю. |
| However, certain other upward planar graphs may require exponential area in all of their straight-line upward planar drawings. | Однако, некоторые другие восходящие планарные графы могут потребовать экспоненциальную площадь для всех их прямолинейных восходящих планарных представлений. |
| Thus, it is of interest to study quotients of polynomials of given degrees that approximate the exponential function the best. | Таким образом, представляет интерес отношение многочленов данной степени, приближающее экспоненциальную функцию наилучшим образом. |
| Even plane trees may require exponential area, if they are to be drawn with straight edges that preserve a fixed cyclic order around each vertex and must be equally spaced around the vertex. | Даже планарные деревья могут потребовать экспоненциальную площадь, если они нарисованы прямолинейными отрезками, которые сохраняют фиксированный циклический порядок вокруг каждой вершины и должны быть расположены с равными расстояниями вокруг вершины. |
| Inserts a natural exponential function. | Вставляет натуральную экспоненциальную функцию. |
| Extreme examples of the behaviour is the Ornstein-Uhlenbeck covariance function and the squared exponential where the former is never differentiable and the latter infinitely differentiable. | В качестве примеров крайнего поведения можно привести ковариационную функцию Орнштейна-Уленбека и квадратичную экспоненциальную функцию, где первая не дифференцируема нигде, а последняя бесконечно дифференцируема. |
| The time dependence of this algorithm on k is exponential. | Время работы этого алгоритма зависит от к экспоненциально. |
| With bandwidth requirements continuing to grow at exponential rates, the TeraSPEED Solution is ready to support enterprise campus and metro backbone migrations to higher speeds and multiple wavelengths. | Так как требования к полосе пропускания продолжают расти экспоненциально, решение TeraSPEED пригодно для поддержки перехода корпоративных комплексов и городских сетевых магистралей на более высокие скорости и несколько длин волн. |
| The MACD line is the difference between two exponential moving averages and the signal or trigger line, which is an exponential moving average of the difference. | Линия схождения-расхождения скользящего среднего - это разница между двумя экспоненциально скользящими средними, и сигнальной - или "триггерной" - линии, которая представляет собой экспоненциально скользящее среднее различие. |
| Miniaturization - we're shrinking the size of technology at an exponential rate, both wired and wireless. | Миниатюризация: размер технических средств уменьшается экспоненциально, как проводных, так и беспроводных. |
| My main message is that progress in technology is exponential, not linear. | Главная мысль, которую я хочу донести, - технический прогресс идёт не линейно, а экспоненциально. |
| The exponential increase in the number of resolutions and other decisions adopted by the Council in recent times has created the impression of a new efficiency in its functioning. | Резкое увеличение числа резолюций и других решений, принятых Советом в последнее время, создает впечатление повышения эффективности его деятельности. |
| Further proof of the success of the Act was the exponential increase in the number of complaints lodged and proceedings instituted, as well as the mere fact that data had been collected on the issue. | Дальнейшим доказательством успешности Закона является резкое увеличение числа поданных жалоб и возбужденных судебных процессов, а также чистый факт того, что по данному вопросу стали собираться статистические данные. |
| A new phenomenon giving rise to serious concerns was the exponential increase in musculo-skeletal complaints in wrists, arms and shoulders due to repetitive movements. | Большую озабоченность вызывает резкое увеличение жалоб на мышечно-суставные боли в запястье, руках и плечах, которые обусловлены монотонными движениями. |
| In fact, they have on occasion become a complicating factor, and it would be hard to justify the exponential rise in the cost of maintaining them. | Более того, они порой лишь осложняют решение тех или иных задач, и будет трудно оправдать резкое увеличение расходов на их содержание. |
| Since 2000 the certified forest area has seen an exponential annual increase, mainly due to certification by: | Начиная с 2000 года было отмечено резкое увеличение площади лесов, сертифицированных по линии: |
| Since the Industrial Revolution, the marked increase in energy consumption has produced an exponential increase in carbon dioxide emissions from fossil fuels. | С начала промышленной революции налицо заметное повышение уровня энергопотребления повлекло за собой стремительный рост выброса в атмосферу углекислого газа в результате сжигания ископаемых энергоносителей. |
| Since then, there has been an exponential increase in peacekeeping operations, with 7 of the current 16 missions deployed in Africa. | С тех пор произошел стремительный рост числа операций по поддержанию мира, причем 7 из нынешних 16 миссий развернуты в Африке. |
| The exponential increase in assessments for the regular budget, criminal tribunals, peacekeeping and the capital master plan placed an additional burden on Member States. | Стремительный рост начисленных взносов в регулярный бюджет, бюджеты уголовных трибуналов, на финансирование операций по поддержанию мира и Генерального плана капитального ремонта создает дополнительное бремя для государств-членов. |
| The evaluation notes the exponential increase in terms of visibility of gender issue, particularly GBV, which has reflected in the substantial increase in the number of reports of GBV, both by victims and witnesses. | В выводах по итогам оценки указывается на стремительный рост уровня осведомленности о гендерной проблематике, особенно о проблеме гендерного насилия, что нашло свое отражение в значительном увеличении числа сообщений о гендерном насилии как потерпевшими, так и очевидцами. |
| The rapid growth of the budget for special political missions was one of the reasons for the recent exponential increase in the regular budget of the Organization, and there was a real danger that constant budget increases would become the norm. | Стремительный рост бюджета специальных политических миссий является одной из причин недавнего резкого увеличения регулярного бюджета Организации, и существует реальная опасность того, что постоянный рост бюджета станет обычным делом. |