Because brambles may have exponential size, it is not always possible to construct them in polynomial time for graphs of unbounded treewidth. | Поскольку ежевики могут иметь экспоненциальный размер, не всегда возможно построить их в полиномиальное время для графов с неограниченной древесной шириной. |
We see an exponential curve for wind installations now. | Мы видим экспоненциальный рост ветряных установок. |
and it has stayed on this exponential progression. | И всё время сохранялся экспоненциальный рост. |
The exponential curve on solar is even steeper and more dramatic. | Экспоненциальный рост солнечной энергии ещё более отчётлив и стремителен. |
And the tsunami of problems that we feel we're facing in terms of sustainability questions are actually a reflection of the exponential increase in urbanization across the planet. | Говоря об устойчивости, цунами проблем, которые перед нами стоят, на самом деле отражает экспоненциальный рост урбанизации на планете. |
She's healing at an exponential rate, but I can't detect anything irregular on a cellular level. | Она исцеляется в геометрической прогрессии, но я не обнаружила ничего необычного на клеточном уровне. |
The exponential increase in the peacekeeping budget is an unequivocal sign of the very limited capacity of the United Nations to prevent the burgeoning of conflicts that endanger international peace and security. | Рост бюджета операций по поддержанию мира, который происходит в геометрической прогрессии, является убедительным подтверждением очень ограниченного потенциала Организации Объединенных Наций по предотвращению растущего числа конфликтов, создающих угрозу международному миру и безопасности. |
Technological advances in telescope and instrument design over the last 10 years, coupled with the exponential increase in computer and communications capability, have caused a dramatic change in the character of astronomical research. | Благодаря улучшению конструкции телескопов и другой аппаратуры в последние десять лет и росту в геометрической прогрессии возможностей компью-еров и техники связи характер астрономических ис-следований существенно изменился. |
The manifold and exponential effects, which result from the denial of the rights of girls and women, can have dire consequences. | Многообразные и растущие в геометрической прогрессии последствия лишения девочек и женщин их прав могут быть катастрофическими. |
Over the last several decades, disasters thus defined such as natural hazards, wars, accidents and infectious disease have shown exponential upward trends together with an increase of IDPs and refugees. | За последние несколько десятилетий определенные таким образом бедствия, в частности природные катаклизмы, войны, аварии и вспышки инфекционных заболеваний, выросли в геометрической прогрессии вместе с числом ВПЛ и беженцев. |
The Committee explored the use of exponential functions in the scale methodology and found no technical merit in their use. | Комитет рассмотрел вопрос об использовании экспоненциальных функций для целей методологии построения шкалы и пришел к выводу, что их использование нецелесообразно с технической точки зрения. |
It is based on the form of the function being integrated and on methods for integrating rational functions, radicals, logarithms, and exponential functions. | Он базируется на типе интегрируемой функции и на методах интегрирования рациональных функций, корней, логарифмов, и экспоненциальных функций. |
This approach have been approved for the exponential dependencies, heat transfer, diffusion and wave interference, discrete system, like Conway's Game of Life, behavior. | Данный подход был апробирован на ряде хорошо известных задач: моделировании экспоненциальных зависимостей, явлений теплопереноса, диффузии и интерференции волн, поведения дискретных систем на примере игры Конвея "Жизнь". |
Exponential and weighted moving averages use the same technique but weight the figures-least weight to the oldest price, most to the current. | Для получения экспоненциальных и взвешенных скользящих средних используется тот же способ, однако здесь приходится придавать цифрам какой-либо вес - наименьший вес придается самой старой цене, наибольший вес - текущей цене. |
We have seen a revolutionary breakthrough in the emergence of these exponential curves. | Мы свидетели революционного прорыва в возникновении этих экспоненциальных взлётов. |
For example, a simple moving average is a low frequencies filter with the finite impulse characteristic, an exponential moving average is a low frequencies filter with the infinite impulse characteristic, MACD is a band pass filter. | Например, простая скользящая средняя - это фильтр низких частот с конечной импульсной характеристикой, экспоненциальная скользящая средняя - это фильтр низких частот с бесконечной импульсной характеристикой, MACD - полосный фильтр. |
Once the population has reached its carrying capacity, it will stabilize and the exponential curve will level off towards the carrying capacity, which is usually when a population has depleted most its natural resources. | Как только население достигнет своей предельной нагрузки, оно стабилизируется, и экспоненциальная кривая будет выравниваться в сторону ёмкости среды, что обычно происходит, когда население истощает большинство своих природных ресурсов. |
László Lovász and Michael D. Plummer conjectured that a similar exponential lower bound holds more generally for every 3-regular graph without cut edges, a result that was later proven. | Ласло Ловас и Майкл Д. Пламмер высказали гипотезу, что аналогичная экспоненциальная нижняя граница должна существовать для всех З-регулярных графов без разрезающих рёбер, что было позднее подтверждено. |
These include: exponential backoff in protocols such as 802.11's CSMA/CA and the original Ethernet, window reduction in TCP, and fair queueing in devices such as routers. | К этим техникам относятся: экспоненциальная выдержка в таких протоколах как CSMA/CA в 802.11 аналогичном CSMA/CD в оригинальном Ethernet, сокращение окна в TCP и справедливая очередь в таких устройствах, как маршрутизаторы и сетевые коммутаторы. |
And indeed, one of the wonderful things about the theory is that if you have super-linear scaling from wealth creation and innovation, then indeed you get, from the same theory, a beautiful rising exponential curve - lovely. | В самом деле, один из удивительных фактов теории в том, что при суперлинейном масштабировании, начиная с создания богатства и инноваций, из той же теории следует замечательная восходящая экспоненциальная кривая - красиво. |
An algorithm that uses exponential resources is clearly superpolynomial, but some algorithms are only very weakly superpolynomial. | Ясно, что алгоритм, использующий экспоненциальные ресурсы, суперполиномиален, но некоторые алгоритмы очень слабо суперполиномиальны. |
SSA is able to extract polynomial and exponential trends. | SSA способен выделять, в частности, полиномиальные и экспоненциальные тренды. |
As a result, exponential trends take us by surprise. | В результате экспоненциальные тренды застают нас врасплох. |
We're doing exponential functions. | Мы проходим экспоненциальные функции. |
Computer enthusiasts are excited by things like the blockchain used by Bitcoin (covered on an education website called Singularity University, in a section dramatically titled Exponential Finance). | Компьютерные энтузиасты восхищаются такими вещами, как «технология блокчейн», используемая в Биткойнах (вот, например, о ней говорится на образовательном сайте под названием Университет Сингулярности, в разделе театрально озаглавленном «Экспоненциальные финансы»). |
Interesting variants can be obtained by obvious modification of the matrix-logarithm PL7 and then application of the matrix exponential. | Интересные варианты могут быть получены посредством очевидных модификаций матриц PL7, от которых берётся экспонента. |
The link between the (matrix) Lie algebra and the (matrix) Lie group is the matrix exponential. | Связью между (матричной) алгеброй Ли и (матричной) группой Ли служит экспонента матрицы. |
For larger values of k, the number of forbidden minors grows at least as quickly as the exponential of the square root of k. | Для больших значений к число запрещённых миноров растёт по крайней мере как экспонента от к. |
The inverse matrix of eX is given by e-X. This is analogous to the fact that the exponential of a complex number is always nonzero. | Обратная к ёхр X {\displaystyle \exp X} матрица равна exp (- X) {\displaystyle \exp(-X)}, это аналог того факта, что экспонента от комплексного числа никогда не равна нулю. |
The exponential function extends to an entire function on the complex plane. | Комплексная экспонента - целая голоморфная функция на всей комплексной плоскости. |
However, certain other upward planar graphs may require exponential area in all of their straight-line upward planar drawings. | Однако, некоторые другие восходящие планарные графы могут потребовать экспоненциальную площадь для всех их прямолинейных восходящих планарных представлений. |
Thus, it is of interest to study quotients of polynomials of given degrees that approximate the exponential function the best. | Таким образом, представляет интерес отношение многочленов данной степени, приближающее экспоненциальную функцию наилучшим образом. |
Even plane trees may require exponential area, if they are to be drawn with straight edges that preserve a fixed cyclic order around each vertex and must be equally spaced around the vertex. | Даже планарные деревья могут потребовать экспоненциальную площадь, если они нарисованы прямолинейными отрезками, которые сохраняют фиксированный циклический порядок вокруг каждой вершины и должны быть расположены с равными расстояниями вокруг вершины. |
Inserts a natural exponential function. | Вставляет натуральную экспоненциальную функцию. |
Extreme examples of the behaviour is the Ornstein-Uhlenbeck covariance function and the squared exponential where the former is never differentiable and the latter infinitely differentiable. | В качестве примеров крайнего поведения можно привести ковариационную функцию Орнштейна-Уленбека и квадратичную экспоненциальную функцию, где первая не дифференцируема нигде, а последняя бесконечно дифференцируема. |
Thus, we have a polynomial-time approximation scheme (PTAS) for the number partition problem, though this is not a fully polynomial time approximation scheme (the running time is exponential in the desired approximation guarantee). | Таким образом, мы имеем приближенную схему полиномиального времени (PTAS) для задачи разбиения на несколько частей, хотя это не полностью приближенная схема полиномиального времени (время работы экспоненциально для желаемого уровня гарантированной аппроксимации). |
Miniaturization - we're shrinking the size of technology at an exponential rate, both wired and wireless. | Миниатюризация: размер технических средств уменьшается экспоненциально, как проводных, так и беспроводных. |
The MACD line is the difference between two exponential moving averages and the signal or trigger line, which is an exponential moving average of the difference. | Линия схождения-расхождения скользящего среднего - это разница между двумя экспоненциально скользящими средними, и сигнальной - или "триггерной" - линии, которая представляет собой экспоненциально скользящее среднее различие. |
This algorithm is polynomial in the values of A and B, which are exponential in their numbers of bits. | Алгоритм полиномиален от значений А и В, а они экспоненциально зависят от числа бит. |
Since the advent of the container in the mid-1960s, there has been an exponential increase in containerized transport, which is forecast to continue well into the future: | После появления контейнеров в середине 60-х годов объем контейнерных перевозок рос экспоненциально, и прогнозируется, что такая тенденция сохранится и в будущем: |
Further proof of the success of the Act was the exponential increase in the number of complaints lodged and proceedings instituted, as well as the mere fact that data had been collected on the issue. | Дальнейшим доказательством успешности Закона является резкое увеличение числа поданных жалоб и возбужденных судебных процессов, а также чистый факт того, что по данному вопросу стали собираться статистические данные. |
Countries in the South have shown increased rates of urban crime and an exponential rise in juvenile crime that has risen worldwide to the point that the age of reference for juvenile delinquency has dropped to an average of 12 years. | В странах Юга наблюдались рост городской преступности и резкое увеличение преступности среди несовершеннолетних, которая возросла во всем мире до такой степени, что средним возрастом для малолетних правонарушителей стали 12 лет. |
In fact, they have on occasion become a complicating factor, and it would be hard to justify the exponential rise in the cost of maintaining them. | Более того, они порой лишь осложняют решение тех или иных задач, и будет трудно оправдать резкое увеличение расходов на их содержание. |
Since 2000 the certified forest area has seen an exponential annual increase, mainly due to certification by: | Начиная с 2000 года было отмечено резкое увеличение площади лесов, сертифицированных по линии: |
An exponential increase in expenditure on education in the country's five-year plan is reported as a consequence of this framework. | Согласно сообщениям, благодаря этому законодательному акту имело место резкое увеличение расходов на образование, предусмотренных действующим в стране пятилетним планом. |
Since the Industrial Revolution, the marked increase in energy consumption has produced an exponential increase in carbon dioxide emissions from fossil fuels. | С начала промышленной революции налицо заметное повышение уровня энергопотребления повлекло за собой стремительный рост выброса в атмосферу углекислого газа в результате сжигания ископаемых энергоносителей. |
Since then, there has been an exponential increase in peacekeeping operations, with 7 of the current 16 missions deployed in Africa. | С тех пор произошел стремительный рост числа операций по поддержанию мира, причем 7 из нынешних 16 миссий развернуты в Африке. |
The exponential increase in assessments for the regular budget, criminal tribunals, peacekeeping and the capital master plan placed an additional burden on Member States. | Стремительный рост начисленных взносов в регулярный бюджет, бюджеты уголовных трибуналов, на финансирование операций по поддержанию мира и Генерального плана капитального ремонта создает дополнительное бремя для государств-членов. |
The evaluation notes the exponential increase in terms of visibility of gender issue, particularly GBV, which has reflected in the substantial increase in the number of reports of GBV, both by victims and witnesses. | В выводах по итогам оценки указывается на стремительный рост уровня осведомленности о гендерной проблематике, особенно о проблеме гендерного насилия, что нашло свое отражение в значительном увеличении числа сообщений о гендерном насилии как потерпевшими, так и очевидцами. |
The rapid growth of the budget for special political missions was one of the reasons for the recent exponential increase in the regular budget of the Organization, and there was a real danger that constant budget increases would become the norm. | Стремительный рост бюджета специальных политических миссий является одной из причин недавнего резкого увеличения регулярного бюджета Организации, и существует реальная опасность того, что постоянный рост бюджета станет обычным делом. |